Hal is behaving in exactly the way you would expect him to behave, or it to behave, if it felt fear.
哈尔准确地表现出你所期望他,或称为它,理应表现的行为方式,如果它确实感到恐惧的话
when people are behaving in ways that can be harmful to themselves.
当人们在做一些可能会伤害到自己的行为时,
This was known for a long time, but it took Mr. Einstein to figure out why nature is behaving in that fashion.
这一点在很早以前就人所共知了,不过是爱因斯坦先生解释了,大自然为什么以这种模式运行
He noticed that the pigeons started behaving in strange ways and he kept them separate so they couldn't learn from each other.
他发现鸽子行为异常,举止乖张,他把鸽子分开拘禁,使它们不能沟通
Why are these particular characters behaving in this way?
为什么主要人物的行为是这样的?
What you could call institutional evil by somebody behaving cruelly toward somebody else, perhaps not due to malice but because of the situation that she's in.
你可以将此称作,机构性邪恶,产生于某人残忍地对待他人,或许不是出于恶意,而是由于她所处的境况而导致
应用推荐