• Since that which grasps the ideas or forms must be eternal or non-physical-- it's eternal, it's immortal.

    同时能认知理念,或者型相的事物必须是永恒的或非现实的,所以灵魂是永恒的,不朽的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It would seem to give us three, the conclusion we want-- that which grasps the ideas or the forms must be eternal or non-physical.

    我们似乎就得到了第三条,也就是我们要的结论,能认知理念,或者型相的事物必须是永恒或非现实的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Between Slavophiles and westernizers, those are the people that look inside Russia to finding what they think to be eternal truth and those people who want to temper such looks with a look to the west.

    俄国现在有斯拉夫派和西化派,一些人是希望基于俄国国情找到一种永恒真理,而另一些人则是希望,调和西方文化和俄国本土文化

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • So the physicalist view is wrong and the soul must be eternal.

    所以现实主义者是错误的,而且灵魂肯定是不死的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So we must ourselves be eternal."

    那么我们自身就必须是永恒的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If that which grasps the ideas or the forms must be eternal/non-physical, well one thing we're going to get is, since that which grasps the forms must be non-physical, the soul is not the body.

    假如能认知,理念或者型相的事物必须是永恒,非现实的,那么我们能得到的结论是,既然能认知型相的事物必须是非现实的,而且灵魂并不是肉体

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If we give him number two, it's going to follow that whatever's doing the grasping-- call that the soul since the soul is just Plato's word for our mind-- if whatever's doing the grasping of the eternal and non-physical forms must itself be eternal and non-physical, it follows that the soul must be non-physical.

    假如我们承认前提二,那么接下来就是不管是什么事物在认知,姑且称之为灵魂好了,因为灵魂是柏拉图对我们心灵的称呼,假如能够认知永恒,和非现实型相的事物本身必须是,永恒和非现实的,那么灵魂必须是非现实的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well, you might say surely there could be creatures that would want to live forever, that would enjoy an eternal existence.

    你们也许会说一定存在某种生物,会希望永远活下去,会享受一种永恒的存在。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So Socrates has what he wants, once we give him premise number two, that the eternal, non-physical can only be grasped by the eternal, non-physical.

    所以如果我们同意他的前提二,苏格拉底就得到了他想要的,前提二说永恒,非现实的事物,只能被永恒,非现实的事物认知

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Two-- that which is eternal or non-physical can only be grasped by the eternal and the non-physical.

    前提二,永恒和非现实的事物只能被,永恒和非现实的事物所认知

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Is it or isn't it true that those things which are eternal or non-physical can only be grasped by something that is itself eternal and non-physical?

    我们是否可以说,那些永恒,或非现实的事物只能被,本身是永恒和非现实的其他事物认知呢

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It could be that even though the general claim, "It takes one to know one" Is false, the particular claim, "Eternal, non-physical can only be grasped by the eternal, non-physical," Maybe that particular claim is true.

    即使一般来说,同类互知这个观点是错的,但它的特例,也就是永恒的非现实的东西只能被永恒的,非现实的东西所理解,这可能是对的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定