She made each hand as an example to students while she was teaching a class on drawing using free-motion embroidery.
VOA: special.2009.11.04
While Milton decided against writing an explicitly political nationalist poem, he did see himself as writing a poem that performed some kind of political function.
尽管弥尔顿决定要写的不是,有政治性的民族主义诗歌,他也让这首诗,发挥了一定政治作用。
It's been a while since I've been doing that because I haven't had as much free time as I would have liked.
我已经很久没有播报了。因为我最近都没有太多的空余时间。
He also had three sisters. While growing up, he became known as Red Adair because his hair was bright red.
VOA: special.2009.03.22
We normally think of teaching as a synchronic process, you and I are in the same place and in the same time while we are learning, when in fact at least right now we are not.
我们通常设想教学是限于一时的过程,你我在同一地点,同一时间学习,但事实上至少现在就不是这样。
While in school, Benny got a job as a violin player with the Barrison Theater, the local vaudeville house.
VOA: special.2009.10.11
All right so it has to live in RAM as opposed to the hard drive because otherwise things would be terribly slow as you know so it's much better if your programs live while they're running in RAM and they end up in what's called the tech segment.
好的,它存在内存中,而不是硬盘中,因为,否则程序会非常的缓慢,程序在内存中运行会好得多,它们在技术段,的地方结束。
And then you try to create as much surprise and spontaneity and feeling and variation while also respecting that structure."
VOA: special.2011.01.31
And so Richard is learning a grammar of race even while he tries to work out how to use language as a source of power in his family.
所以理查在学习语言的艺术,虽局限于种族,就是他在家里受尽磨难时也在学习语言的魔力。
While there, he volunteered as a music teacher at a youth center in the Dorchester neighborhood of Boston.
VOA: special.2010.11.04
While he's almost universally acclaimed as a profoundly important intellectual figure, he's also the object of considerable dislike.
他被公认为,极为重要的知识分子,但同时,他也成为了别人唾弃的对象。
Many of his stories are about a child trying to survive while facing difficult emotions such as fear.
VOA: special.2009.10.05
While at the same time as I say congratulations, I want to remind you that I think it comes as no surprise given the lateness of Labor Day this year that this first test came rather early and for many of you much of this material you had seen in high school.
当我对你们表示祝贺的同时,我也想提醒你,今年晚来的劳动节,并非是什么惊喜,第一个测试来的比较早,你们中的绝大多数在高中已经见过了。
"Houston,while you're looking that up, you might recognize what I have in my hand as the handle for the contingency sample return;
VOA: special.2011.05.15
That's a little bit misleading, given the view I just sketched where even though I'm dead I still exist for a while as a corpse.
这有一点误导人,根据我刚才阐述的理论,即便我死亡,依然能作为尸体存在一段。
The report said the residents were attempting to do as much work in the shorter time as they had done while working more hours.
VOA: special.2009.06.02
It's the fact you're getting this extra benefit from working with someone else that makes it worth while working as a team to start with.
但是现实是在你和他人合作中,你会获得额外的收益,这样合作才有价值
While she was recovering, her doctor suggested musical therapy as a way to heal her brain.
VOA: special.2009.10.30
The armies of the state, as you will see in a while, are growing, and moreover, "You, oh big guy, you will assert our own privileges.
而国家的军队正在增长,稍后你们将会看到这一点,此外"您必须保证我们的特权
As a young performer, he had a song and dance act with partners for a while.
VOA: special.2009.03.09
That is to say as a reward for bravery, exhibited bravery, the hero should be allowed to kiss anyone they like while they are on patrol, male or female.
这也就是说,勇敢的奖赏,意即展现出的勇敢,英雄应被允许在他们执行侦察时,亲任何人的嘴,无论是男是女。
She visits India as often as she can while working full-time at the advertising company.
VOA: special.2009.08.10
And while it would be ridiculous for us to read the entire mask as the poet's own completely unfettered autobiographical fantasy, a Miltonic set of interests and a Miltonic set of anxieties charging and fueling this work.
虽然要我们读完整篇文章有点荒谬,因为诗人的自传幻想太无拘无束了,这个作品有弥尔顿式的嗜好,和弥尔顿式的焦虑控诉及刺激因素。
For a while she worked as a piano player for people studying singing.
VOA: special.2009.10.04
In other words, as the judge said, what's always moral isn't necessarily against the law and while I don't think that necessity justifies theft or murder or any illegal act, at some point your degree of necessity does, in fact, exonerate you from any guilt.
换言之,正如法官常说的,情有可原,未必不可法外容情,当然我不认为,一句情有可原,就能为盗窃,谋杀以及其他违法行为正名,但有时,情有可原的程度,确实可能法外容情,赦免你的罪行。
Adair served as an advisor to Wayne while the film was being made.
VOA: special.2009.03.22
And you might every once in a while get this, at least as we've done it in this case, this large move out at the end.
一旦你得到了这个结果,至少像是我们在这个例子中得到的结果,最后有一个很大的唯一变化。
Even at the table,while eating, she did exactly as she pleased.
VOA: special.2009.11.08
So it's going to be-- it's like one of the reality shows where things are going to be as they are and hopefully after a while we'll learn to act and behave normally and not worry about its presence.
因此,这就像...,就像某种真人秀节目,你在节目里要假装和平常一样,但愿过一段时间以后,我们能表现得很自然,完全忽略那部摄像机的存在
As youngsters come along, they need a period of adjustation while their control in the environment grows up.
如果是青少年,他们会需要一段适应期,以逐渐掌控所处的环境。
应用推荐