Everybody in the Mediterranean wanted it for the same reasons, and obviously these Mycenaean sites had access to what they needed.
地中海地区的人们都需要它,很显然这些迈锡尼部落能满足他们的需求
That has been attacked and is largely not believed these days for a whole lot of technical reasons that I don't want to trouble you with right now.
但这种说法却因为许多技术上的问题被抨击,而且如今并不为大多数人所相信,现在我并不想用这些问题来困扰你们
And these are extraordinarily interesting for all sorts of reasons.
而这些都是由各种各样,非常有趣的原因造成的
For all these reasons, "The Fisherman" is really a re-writing and even a kind of continuation, rather than a repudiation, of "The Song of the Wandering Aengus" and the poems from that period.
就这些原因而言,渔夫,实际上是对流浪者安古斯之歌,和其他早期诗歌的一种重写,甚至是继续而不是否定。
There are lots of other writers we could include, including those two that I named, that would equally illustrate some of the threads that I've got on the syllabus now, but these are the ones for various practical and more substantive reasons that I have chosen.
我们其实还可以讲很多其他作家,包括刚才提到的那两位,他们也能阐述我大纲里的一些主题思想,但是因为各种实用并且更为实在的原因的存在,我才选了这些作家的作品。
None of these do we have vaccines for, and it's turned out that sexually transmitted diseases for a variety of reasons, we'll come back to later, are particularly difficult to develop vaccines for.
这些病我们都没有疫苗,已经证明,对于性传播疾病,有很多原因使得,我们稍后回来再讲,针对这类疾病的疫苗特别难做出来
So, for these reasons and probably for hundred more that I haven't thought of, we can understand why these people go against the natural instinct of staying put and go adventuring out, seeking a new home someplace in the Mediterranean.
那么综上所述,当然还有很多因素我们没有涉及到,我们能够明白为什么这些人,不顾人类本性,执意远征,在地中海寻找新的家园
应用推荐