And despite the global financial crisis, the United States remains China's most reliable customer, and Beijing, the world's biggest buyer of U.S.government debt.
VOA: standard.2009.11.10
And despite what they would have us believe.
希望我们这样去相信。
despite the rush and the hustle and bustle of city life that you do get.
尽管这里的生活忙碌喧嚣。
She gave them a chance to choose," "This is why I am here, this why so many tens of thousands of people are here, because we want to show Saylan we appreciated her, we love her and despite all the work she has done she was treated as a guilty person by the state, and we do not approve of that."
VOA: standard.2009.05.20
If history is any indication 72% of the people ; in the theater have no prior programming experience; despite what you may think and despite the fact that some of you may very well be thinking, odds are I know the least about computers than anyone in here, I'm actually a little scared of my computer.
以往的经验表明,大讲堂里72%的人没有任何编程经验;,不管你们怎么想,有些人可能现在就在考虑了,奇怪的是比起在座的各位,我最不了解计算机,我甚至有点怕我的电脑。
"It was very clear to me that despite this attack and despite the continuing terrorist attacks on Pakistan's cities and towns throughout the region, while I was there, that the humanitarian effort can't be deterred providing food, providing medical care, providing clean drinking water for the more than two million people displaced currently is far too important,".
VOA: standard.2009.06.19
But despite this enormous concession and this realization, Satan is still justified, I think, in his cynical demystification of God's behavior before the defeat of the rebel angels.
尽管后来做出了如此重大的妥协和转变,但我认为撒旦在叛乱天使战败前对上帝行为,冷嘲热讽的行为还是有其道理的。
And,despite it being played over and over at every shopping mall in the country, it doesn't become commercial."
VOA: special.2010.12.22
Well, what it is is easily enough explained despite the sort of difficulty and thorniness of the word.
虽然我们遇到过很多困难和挫折,但这个问题很容易解答。
Despite the fact the world is green, covered with plants and trees, there is no one natural dye that makes green,a colorfast,permanent dark green."
VOA: special.2011.06.15
Despite that fact,I argue that we need to shift the pendulum and do more "positive research",or in other words, research that focuses on what works.
尽管如此,我还是认为我们该改变那比率,做更多“积极研究“,或者说,集中研究可行的事。
And then,despite heated objections from Republicans, Congress approved a nearly to stabilize the financial system and kick start job growth.
VOA: standard.2010.01.15
In Judges 1:8 and 21, we read that the people of Judah did this and that despite that victory they failed to actually drive out the inhabitants, the Jebusites, who lived there.
士师记》第1章8和21节,我们知道犹大人这样做,它描述了这一胜利,他们实际上并没有将那些居民驱逐出去,耶布斯人,他们住在那里。
And,despite continuing bank failures, Geithner says America's financial system has also been rescued and a catastrophic credit squeeze has eased.
VOA: standard.2009.11.01
And this is typical enough but, despite all of the, sort of, sour things I just said about Freud, the big idea, the importance of the dynamic unconscious, remains intact.
这就是通常的情况了,尽管我刚才说的都是些,关于弗洛伊德的负面的东西,但总体来看,动力无意识的重要性仍然不可撼动。
Despite that, the BOJ resisted government calls to change its policies and said global economics would drive the domestic market.
VOA: standard.2009.12.03
Despite all of the--Mitterrand's plans for decentralization, and the creation of regional councils, basically France remains the most centralized state in Western Europe, and the role of Paris in French life does not have an equivalent in other European countries.
尽管密特朗计划在法国实施,去中央集权化并创立地方议会,法国基本上还是西欧,中央集权化程度最高的国家,巴黎在法国的地位是欧洲其它国家的城市,所不能比拟的
Despite his Catholic background, Kennedy also became a strong advocate of abortion rights and later, a supporter of same-sex marriage.
VOA: standard.2009.08.26
We take in a lot of food and water everyday, every year, and yet most of us our weight stays remarkably stable over that period of time for adults despite how much we eat and how much we drink.
日复一日年复一年,我们都摄入大量的食物和水,但我们绝大部分人的体重,在成年期都保持得很稳定,不管我们怎样大吃大喝
American Nick Symmonds won his 800-m semifinal heat, despite having three runners in front of him trip and fall down.
VOA: standard.2009.08.22
Yet despite his awareness of the importance of commerce and the importance of property the aim of the city he tells us is not wealth is not the production of wealth.
他虽然注意到,商业与财产的重要性,但城市存在的主要目的,如他说到,并非财富,并非创造财富。
Despite all the fame and celebrity that has come her way, Taylor says it's important to stay grounded.
VOA: standard.2009.12.22
But which I think despite the fact that there may be points of contact between the spiritual aspects of making art and clearly religion, I think it's a rather unnecessary demand to make of a piece of art.
不过我认为,虽然,艺术创作的精神层面和宗教,很明显有一些共同之处,但并没有必要,对艺术作和宗教一样的要求。
Mr.Obama told reporters he and Mr.Medvedev have put their countries' relationship on a firmer footing, despite disagreeing about Russia's tensions with Georgia.
VOA: standard.2010.06.24
He's interested in the way in which a reader can come to terms with a meaning conveyed by a text, and that much, as I say, despite the profoundly different nature of their projects, Wimsatt and Gadamer have in common.
他只关注读者如何明白,文章的意思,而这也就是,我所说的,文萨特和葛达玛的共同之处,即是他俩在某些领域有本质上的差别。
Despite advancing age and regular hospitalization, he remained strongly involved in the IOC after his retirement in 2001.
VOA: standard.2010.04.21
The Cain and Abel story which is in Genesis 4:1 through 16 this is the story of the first murder, and it's a murder that happens despite God's warning to Cain that it's possible to master the urge to violence by an act of will.
创世纪》第四章,1到16节,讲述的是该隐和亚伯的故事6,这是人类历史上第一宗谋杀案,尽管上帝警告该隐,邪念会让人暴力相向。
Israel has approved construction of 900 new units in mostly Arab east Jerusalem despite objections by the United States and the Palestinians.
VOA: standard.2009.11.17
And the commune, despite the fact that there's lots of-- you could hear in the distance the guns sometimes getting closer and closer, and attempts to break out fail miserably, they pass all sorts of impressive social legislation.
在公社里,尽管有很多...,公社不远处不时能听到枪声,不断逼近,而突围的尝试又屡次惨败,他们还通过了各式法律法规
Yet despite the false starts, and the trials, and the years of famine, and the childlessness, and the infertility, the seed of Abraham survives, and the promise is reiterated: "I will go down myself with you to Egypt, and I myself will also bring you back."
但尽管有错误的开始,试验和多年饥荒,断子绝孙和贫瘠,亚伯拉罕的子孙还是得以幸免,许诺被重新申明:,“我要和你同下埃及去,也必定带你上来“
应用推荐