• "Next spring, I'm going to release a book set in the modern day world but a fantasy based on Egyptian mythology, bringing all those old Egyptian gods back to life."

    VOA: special.2009.10.12

  • One comes to be favored and then eventually becomes so important, the others really fall away, and you have the denial of all gods but the one.

    只有一个受尊崇,最终变得极为重要,其他的渐渐衰退,你否定了所有的神灵,唯独肯定一个。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • We're going to consider first of all the view of the gods, The view of humans and the view of the world: three distinct categories.

    首先我们来考虑对神的看法,对人类及世界的看法:,三种截然不同的类别。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So, we'll talk a bit about what that means, with the different gods and goddesses, and how you learned all this in mythological courses and English in high school.

    我们以后会谈到,不同神祇的意义,以及高中里神话及英语课的教学。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • ve essentially, we declared we knew better than anyone else, and like all the heroes in the great myth decided they knew better than the Gods.

    事实上,我们,And,we’,我们宣称我们比任何人都知道更多,正如神话中的英雄一样,认为他们比神还要聪明。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • And so all the time these different gods from different places were basically all said to be simply different cultural representations, different names, for what were generally the same gods all over the place.

    所以不同地区的不同神祇,都被认为只是不同的文化表象,不同的名字,大体上都是相同的神。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • He says the pagan idea, and I quote, "does not approach Israelite monotheism as it diminishes the number of its gods. The Israelite conception of God's unity entails His sovereign transcendence over all." That's the real issue.

    考夫曼认为,异教思想,“即使缩小了神的数量,也和以色列的一神论不同,以色列中上帝的概念还包含了他对世间万物,至高无上的统治,“这是一个实际问题。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Pagan religions contain theogonies, birth of a god, "theogony", accounts of the births of gods. Now this impersonal primordial realm, Kaufman declares, contains the seeds of all beings.

    异教有神谱,神族谱系,用来记载诸神的诞生的,考夫曼认为,这个可观存在的原始领域包含了万物的本源。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • First of all the gods. The gods are clearly limited.

    首先来看神灵们,他们肯定是有局限性的。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • There can therefore, be no notion of a supreme divine will, an absolute or sovereign divine will. The will of any one god ultimately can be countered by the decrees of the primordial realm and the will of all the gods can be thwarted by the decrees of the primordial realm.

    世上将不会再有至高的神谕,任何一个神谕最终将会被,这个原始领域的法令所驳回,所有的神谕都会遭到反对。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The imperative of preserving a distinct identity based on giving up the worship of other gods or older gods and observing all that is written in the law of Moses is reiterated in Joshua's farewell address in Joshua 23, and in the covenant renewal ceremony in 24.

    保存明确身份的需求,建立在放弃对其他或更早神灵的崇拜之上,并且要遵守写在摩西五经中的所有律法,《约书亚书》第23章约书亚的告别辞中多次重申,在24章中重立契约的仪式上。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • In fact,these people don't look like they believe in gods at all,they look like atheists.

    事实上,这些人似乎,根本不信仰希腊神,更像是无神论者。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • The gods are going to be limited. They are not the source of all.

    神的能力就会被缩小,他们就不再是万物的本源。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • In 24, the Israelites are assembled at Shechem to renew the covenant and Joshua recounts God's mighty deeds on behalf of Israel and exhorts them to choose whom they will serve: Yahweh, who has done all of this for them so undeservedly, or the gods of those whose lands they are settling in.

    在24章中,以色列人聚集在示剑重订契约,约书亚代表以色列人重述了上帝无上的契约,并劝告他们选择将要侍奉的神灵:,耶和华,已经为他们做了这么多分外之事,以及他们迁入土地上的神灵。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定