If we think about the size of a typical cell - excuse me, now I'm getting confused about nuclei.
它大约是10的,负十四次方米,如果我们考虑。
And it's literally, for about a month, the whole city is being turned into a massive collection of theatres.
大约是一个月,整个城市都变成了一个宏大的戏剧的作品集。
and then you would wait two seconds or so and then you would see a target, presented very rapidly.
然后你会等待大约两秒钟,的时间,之后你会看到一个目标,显示得非常快。
About one-third of Southern white families at one time or another had at least a toehold in slave ownership.
大约三分之一的南方白人家庭,在某一段时期至少都拥有过奴隶
It's got an average valence electron energy of about 16 eV, 16.5 eV, which is a lot greater than 11.
它的平均价电子能,大约是16eV,16。5eV,那比11要多很多。
There's sort of a period around the age of four, four and a half, where kids make the transition from failure to success.
儿童在大约四岁四岁半时,会发生从失败向成功的转变
Somewhere around 200,suppose that my friends give me a nickname.
大约200岁时,我的朋友们给了我一个昵称。
Now, the Euro is up to a dollar 50 roughly.
目前,欧元对美元大约在1:1。5左右。
There are well over a thousand poleis.
当时大约有一千个城邦
I'm actually going to go get dinner at the Hyatt in a couple hours.
我要去那边的凯悦酒店吃晚餐,大约两个小时。
So I could do that in probably two and a half hours.
我可以用大约两个半小时的时间走完这段路程。
So, let's say we start off at the distance being ten angstroms. We can plug that into this differential equation that we'll have and solve it and what we find out is that r actually goes to zero at a time that's equal to 10 to the negative 10 seconds.
也就大约是这么多,所以我们取初始值10埃,我们把它代入到,这个微分方程解它,可以发现,r在10的,负10次方秒内就衰减到零了。
Phineas Gage was a construction worker about 100 years ago.
大约一百年前,菲尼亚斯·盖奇是一名建筑工人
About two-thirds of those went by outright sale, by financial speculation, in now a growing huge American business of the domestic slave trade.
大约有三分之二的人都被,金融投机所买断,被投入一个日益庞大的,国内奴隶贸易的美国商业市场
The gap could be about one ten-thousandths of a millimeter wide.
这个缝隙大约只有0.1微米那么宽
You just need about a second.
你只需要大约一秒。
In the years of the Mycenaean period, roughly from 1600 to 1100 or so B.C., you are dealing with a largely unified culture.
在大约公元前一千六百年,至公元前一千一百年,迈锡尼文明时期,你将看到一个高度统一的文化
They established a colony somewhere in the 750's, and soon afterwards,there is a colony established on the east coast of Sicily at what we call Syracuse now, and a rash of others.
他们大约公元前七百五十年在那儿建立殖民地,紧接着,又在西西里岛的东部建立殖民地,那里我们现在叫做锡拉库扎,还有紧随其后大量其他的殖民地
应用推荐