But they could also distinguish between phonemic contrasts that are not exemplified in English, such as phonemic contrasts in Czech or Hindi.
但他们也能够区分出,无法在英语中举例的音位对比,比如在捷克语或是印地语中的音位对比
So, part of what goes on when you learn, is you have to learn the language --the phonemes that your language has.
因此你在学习语言时要做的一件事情便是,你必须学习你所学语言的各种音位
So, early on babies can--are sensitive to all phonemes and then that goes away.
所以,早期的婴儿对于音位非常的敏感,之后这种敏感便消失了
So, if you're a native monolingual speaker of English you hear speech and each sound you hear is categorized as falling into one of those forty morphemes--sorry, phonemes.
如果你是英语母语的单语说话者,你听到一段演讲,你所听到的每个声音,都被归类为这四十个音位中的一个
Early on, children are sensitive to every phoneme there is.
儿童早期对听到的所有音位都非常敏感
So, English-speaking children, for instance, can--English-speaking babies, babies who are born in the United States can distinguish between English phonemes like "Lip" And "Rip".
在美国出生的讲英语的婴儿,能够区分出诸如"Lip"和"Rip"这样的,英语音位上的差别
So, for example, English has a phoneme of "Lu," "L," and a phoneme of "R."
例如,英语有"Lu","L" 和"R"的音位
应用推荐