• Suppose somebody says, "Look, it's true that we don't need to appeal to souls in order to explain why bodies move around in a nonrandom fashion.

    假如有人说,听着,我承认我们不需要诉诸,灵魂来解释,为何肉体能以随机的形式移动

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Appeal to a physical body suffices, I think, to have an explanation as to the difference between an animated and an inanimate body, how bodies will move in nonrandom ways.

    我认为,如果我们能分辨生命体和,生命体的区别,理解我们的非随机行为,就足以解释有关物理的肉体的一切问题了

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We started with the idea you needed to appeal to souls in order to roughly explain why human bodies move, why we're animated or why we move in nonrandom ways.

    一开始,我们诉诸于灵魂这样一个概念,是为了解释,为何人类的肉体能移动,为何我们有生命力,为何我们能够非随机性的运动

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定