Right? That would be an entirely different matter, wouldn't it, because you would have absolutely no idea whether the question was rhetorical or grammatical, right?
对吧,那将会是一个完全不同的情况,难道不是吗,因为你就会完全不知道,这个问句是修辞型的还是语法型的,对吧?
Don't you want to just reach out and pinch it? It's so cute.
你难道不想伸出手轻轻捏一下吗?实在太可爱了。
and you may have said to yourself as you were reading it, "Well, gee, isn't this sort of digressive?
读的时候你可能会对自己说,天,难道这不是离题了吗?
Wait. Don't you first need to study the other ?" so that you can be more sensitive to others?"
等等,你难道不要首先研究别人,才能对别人更敏感吗“
On other, on other grounds You, a professional economist, do not bring your expertise to bear on this man in evaluating him?
那是站在其他的角度,你可是一名专业的经济学家呢,难道你不,利用自己专业的评价来给他加点分吗?
You might wonder, well, don't I sort of directly observe it in myself that I have a soul?
你可能会想,难道我自己没有直接观察到我有灵魂吗
Do you mean to kill me as you killed the Egyptian?"
难道你要杀我,像杀那埃及人吗?“
You're somebody who's wanted by the FBI, right?
难道你就是被FBI悬赏的家伙?
You may say to yourself, "Well, isn't it always the case that meaning is important and that meaning is hard to construe?"
你可能这样说:,“难道意义不是一直都很重要的吗?,确定意义不是一直都很困难吗?“
Now the other point here is that "the definition" of recession seems to be evolving... What you gave... -Didn't I give the statement that ? you gave this to your students what I just gave, right?
关键还在于,对于经济衰退的定义尚无定论。,你刚才给的版本。。。,-难道我的陈述,你教给学生的也是这个版本吧?
Don't you agree?
难道你不同意吗?
应用推荐