• Right? That would be an entirely different matter, wouldn't it, because you would have absolutely no idea whether the question was rhetorical or grammatical, right?

    对吧,那将会是一个完全不同的情况,难道不是吗,因为你就会完全不知道,这个问句是修辞型的还是语法型的,对吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • and you may have said to yourself as you were reading it, "Well, gee, isn't this sort of digressive?

    读的时候你可能会对自己说,天,难道不是离题了吗?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Isn't, in other words such an unreflective attachment ? to one's own bound to result in injustice to others?

    换句话说,这样粗心大意的情感附属,难道不是将不义强附到他们身上吗?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • And indeed, the question, strictly speaking, isn't even would life on the experience machine ? be better than it is now?

    严格地说,我的问题,甚至不是说体验机器上的人生,难道不会比现在的更好吗?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You were leaning his, the beauties of the man to me the other day ? I thought... No?

    前几天,你还跟我绘声绘色地说他有多好呢,我原以为。。。,难道不是吗?

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • Doesn't that mean to be entirely changed?

    难道不是意味着全盘改变吗?

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Doesn't it kind of imply that the Native Americans hadn't already done that?

    难道不是在暗示,印第安人并未完成圈地吗?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • And isn't that the image that New Englanders always want of themselves?

    难道不是,新英格兰人自己想要的形象吗

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • Because after all,isn't that elitist?

    因为这难道不是精英主义吗?

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Couldn't that be a kind of existence that would be forever enjoyable and yet it wouldn't be a rat-like existence?

    那样的存在难道不是让人永远享受的,而且并非老鼠般的存在?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You may say to yourself, "Well, isn't it always the case that meaning is important and that meaning is hard to construe?"

    你可能这样说:,“难道意义不是一直都很重要的吗?,确定意义不是一直都很困难吗?“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Would such a plan of justice not be overly coercive ? in forcing people into predefined social roles?

    这样的计划正义,难道不是过度强制性地,将人逼入事先设定好的社会角色吗?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • In other words, doesn't historicism open the canon and indeed make the process of reading, the experience of reading, archival and omnivorous rather than canonical?

    换言之,难道不是历史相对论破坏了标准,甚至让阅读的过程,阅读的经历,变得如档案般无所不包,而不是遵守规范?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I'm not talking about, wouldn't it be interesting ? to try it out for a week or a month or even a year?

    我的意思不是说,难道尝试一段时间不会很有趣吗?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • When I'm dead, I won't exist Isn't that the straightforward explanation about ? why death is bad?

    当我死了,我就不存在了,这难道不是对为什么死亡不好,明确的解释吗?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You could say is this constant fear that Hobbes harps on fear of death and the value of life, to put it rather rudely, ? is this not another word for cowardice?

    你可以说持续的恐惧,霍布斯一直在讲对死亡的恐惧和珍视生命,用大白话说,这难道不是懦夫的代名词吗?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Is it that I'm not really imagining?

    难道不是我的想象

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Are all the changes, certainly it's not as any change would do--I mean.

    难道所有的变化,当然不是,所有的变化都行,我认为。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定