It's really fun. You can ask them, "So what were you thinking when you wrote this?" or
这也很有趣。你可以问这些教授,“您在写着一段的时候是怎样想的呢?”,或者说,
You can ask what the force that this quark will exert on that quark at a certain separation.
你会问,这个夸克对一段距离以外的那个夸克,有多大的作用力
In Alsace almost everybody, as you will see later, spoke German dialect. But it didn't mean, if you asked somebody, "Are you French?"
在阿尔萨斯基本上每个人,你以后就知道,说一种德语方言,但也不是说,你要问别人,"你是法国人吗"
Well,I've been taking this course on music and we've been studying classical music and some popular music," and she says,"What's the difference? Tell me.
嗯,我修了一门音乐方面的课,我们研究了古典音乐,我们研究了古典音乐“,她问你,这两者有什么区别呢。
On Thursday, start the class by asking me that and I'll give you an answer.
星期四,一上课就问我,那时再回答你吧。
PROFESSOR: Great question. So the question is, how do you choose an algorithm, why would I choose to use a pseudo-polynomial algorithm when I don't know how big the solution is likely to be, I think that's one way to think about it.
教授:问得好,所以问题是,你怎样选择算法,为什么当我,不知道解决方案会有多大的时候,我要选伪多项式算法呢,我想这是一种思考问题的方式。
Where is the store that you bought it from again?
再问一遍,你是从哪儿买的?
Armed with your pet diagnosis of where the argument goes wrong there, you've got to ask, "Does it also go wrong in the mind and body case?"
当你找到了一种判断这个论证,是否错误的方法时,你肯定会问,在心灵与身体的问题上,是不是也出了同样的错误
If you were asking questions, like, how high does it go, but you don't ask when does it go to the highest point, then you don't have to go through the whole process of finding the time at which it turned around.
如果你想问,例如,它可以到多高,不过你并没有问它何时达到最高点,那么你不用从头到尾再来一遍,来弄清质点何时转向
- And it's worth--; it's sort of a useful test for asking yourself -- what are the things you must value in life-- to ask, what would you choose to do if you knew you had five years, ten years, ? what have you?
而这值得;,这算是一种很有用的测试,用来问自己什么是你在生命中必须珍惜的事-,问你会怎么选择,如果你知道自己还有5年,10年,之类的时间?
应用推荐