• I'm not talking about investment banks in this lecture -I'm talking about commercial banks, which accept deposits from depositors.

    这节课不讲投资银行,只讲商业银行,商业银行从储户那里吸收存款

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • A commercial bank, like a goldsmith banker, accepts deposits--that's critical -and that means you can put money in the bank.

    商业银行,就像是一个金匠银行家,接受存款,这一点非常关键,就是说你可以把你的钱放到银行

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • One of the sentences that I'll repeat throughout the class is that happiness is much more contingent on our state of mind than our status or the state of our bank account.

    有一句话我会在课程中经常引用,快乐由我们的精神状态而定,而不是社会地位或银行存款

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • So what banks offer is liquidity -the ability to borrow short even though the loans that are made are long-term.

    银行就提供了流动性,即接受短期存款,但可以发放长期贷款的能力

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • An investment bank is not a bank that accepts deposits; it doesn't deal with the general public.

    投资银行不开设存款业务,也不面向大众提供服务

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Investment banks are very different in that a pure investment bank does not accept deposits and it doesn't make loans; it's an underwriter for securities.

    投资银行是完全不同的,单纯的投资银行既不吸收存款,也不发放贷款,投行是证券承销商

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The traditional commercial bank would accept deposits from businesses and make loans to businesses.

    早期的商业银行吸收商业存款,并发放商业贷款

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • It pays interest on the deposit and it collects interest on the loans and it charges a higher interest on the loan than they pay on the deposit.

    银行付给存款人利息,同时收取贷款利息,贷款的利息较高,支付给存款人的利息较低

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • At least we want to protect the small investors' savings in banks.

    但至少,我们希望能保护,小额投资者们的银行存款

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • That's Depository Institution's Deregulation and Monetary Control Act; what that did was, it eliminated ceilings on interest rates --on deposits, it allowed banks to pay high interest rates.

    存款机构放松管制和货币控制法案,所做的就是,取消了存款利率的上限,准许银行支付高额利率

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • In that case, the bank can pay interest to depositors.

    这样,银行就可以向存款人支付利息了

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Banks still are vulnerable to bank runs because they still have deposits so the system is still vulnerable and therefore the Federal Reserve has a set of reserve requirements.

    银行仍然对银行挤兑敏感,因为它们仍然有存款,所以这个系统还是比较脆弱的,因此,联邦储备金有一系列的法定准备金率。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • In the Savings and Loan crisis it was a certain segment of the banking community--the S&L's that seemed to be in trouble but it didn't seem to be then a house of cards that could spread around the country and around the world.

    在储贷危机中,只是银行机构中的,一个特定部分-储蓄和存款,陷入了困境,但是这似乎不是一个,能够延伸至整个国家,和整个世界的不切实际的无法实现的计划。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • If banks get in trouble and they can't pay out -if one bank gets in trouble and can't pay out on its deposits, then that can bring the whole system down because it can cause a panic among investors -among depositors and banks -and create a run on a bank.

    如果银行出现问题而且他们无法支付...,如果一家银行出现问题,并且无法支付提取的存款,那么这就会使得整个系统崩溃,因为这会在投资者中引起恐慌...,在存款人和银行中引起恐慌,并且造成银行挤兑

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Actually, if you have more than $100,000 in a bank account you should probably pull it out and spread it around over several banks because each bank is separately insured, so there's effectively no limit if you're just a little bit smart and move your accounts around.

    如果你的银行存款远不止10万,你最好把多余的取出,分别存入几家银行,因为每家银行都是独立保险的,因此不存在担保额度,只要你聪明一点,把存款分别存入几家银行

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • It used to be that the government didn't let banks pay more than a certain amount on their deposits and that helped protect banks because then they didn't have to compete to pay high interest rates -then be incentivized to make risky loans to try to make money with those high interest rates.

    在这之前,政府不允许银行存款,支付超过一定数量的利息,那样做是为了保护银行,因此他们不必争相,去支付高额利率...,因为在高利率支付下银行会倾向于,发放高危贷款以获取利润

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定