There's a sense of aliveness and energy, and in scientific terms everything is pure energy, so it's not that far-fetched.
有一种生机和能量,用科学的话来说,万物都是纯粹的能量,因此上面说法也不为过。
because there is a pest that continues to get in and eat your vegetables.
有一种害虫老是进入园子,把你的蔬菜都给啃了。
Though she knew even less about radios than about southern Californians, there were to both outward patterns a hieroglyphic sense of concealed meaning, of an intent to communicate.
映入她的眼帘,虽然她对于收音机的了解,比对南加州的还要少,不过这两者都有一种,如同象形文字的意味,有一种隐蔽的,想要沟通的意图。
Any one of these different elements could actually produce a photoelectron spectroscopy spectrum that has five distinct lines.
其中任何一种元素,都可能产生,有五条分立谱线的光电子能谱。
In other words, Buckle was the avatar of the notion in the late nineteenth century that everything was going to hell in a handbasket.
换言之,十九世纪后期有一种观念认为所有事物都在迅速恶化,而巴尔克则是这种观念的化身。
Most languages around the world have a different word for luck and risk--or luck and fortune.
世上的大多数语言,对运气和风险,或者说运气和机遇,都有另一种表达方式
But there's another kind of burden, and again Woodward and many others have written about this.
但显然有另一种阴影,伍德沃德和许多其他作家对此都有过著作
The answer is, "It's not like anything," where that doesn't mean there's something that it's like to be a cell phone, but different from being anything else.
答案就是,什么感觉都不像“,那不是说,作为手机真的有一种感觉,只是和作为其他东西的感觉。
We are all endowed, he says, with a kind of natural right to life and the desire to preserve oneself is not just a biological fact, although it is also that, it is for him a moral right, it is a moral entitlement, every being has a fundamental right to its own life.
他说,我们具有,一种对生活的自然权利,和保护自己的欲望,这不只是一种生理现象,虽然是一种生理现象,对他来说这更是一种道德权利,是一种道德资格,每个人最自己的生活都有这种根本权利。
For example, as in the rest of the ancient world, slavery existed in Israel. It did. Even so, and this is not to apologize for it, there is a tendency toward humanitarianism in the laws concerning slavery.
例如,就像远古世界的其它地方一样,奴隶制也存在于,以色列,即使这样,也不必为此感到抱歉,在有关,奴隶制的法律里都有一种人道主义倾向。
And so that debris fills up a little spot that would feel, according to reports, because again we don't see it now, feels like a little pellet underneath your skin.
然后这些死亡细胞都填充在一个点上,会有一种,根据记录所说,因为我们,没有再见过这病,会感觉皮肤下面有个小球
Every culture is going to have Pan Am smiles, happiness smiles, coy smiles, but the variation of that sort is something which will vary as a result of how you're raised and the people around you.
每一种文化都有问候式微笑,开心的微笑,腼腆的微笑,不同还在于,你是怎么被抚养大,你身边人如何。
But within all of these groups is an attempted try to get down something that's so fundamental, and we just have to safeguard. I'm thinking broadly in terms of social justice criteria, others may say human dignity. There're certain things we do to safeguard others' human dignity.
但在所有这些群体中都有一种努力,在尝试着记录下最根本的东西,而我们要做的就是维护,我在广泛思考着,社会正义的标准,其他人可能会说是人的尊严,有些事情,我们会做从而维护他人的尊严。
I don't think that the critics who see here an image of castration are just imagining it, because there is such a weird and such a persistent interest in the human body, and especially in the poet's body, throughout this poem - Milton's focus on the body, on the entire realm of the corporeal.
有评论家认为弥尔顿在这里是暗喻阉割不是,凭空想象出来的,因为贯穿《利西达斯》整首诗,都有一种奇怪的一直都存在的对于人体,尤其是对这诗人的身体的兴趣,-弥尔顿对人体,对整个物质世界的关注。
The code is unusually conspicuous, complex, and enigmatic; it attracts an inordinate amount of attention to itself, and this attention has to acquire the rigor of a method.
这种代码通常很显著,复杂,神秘;,它把大量的注意力都吸引到自己身上,这种注意力得有一种方法的严肃性。
It's been said that to quote anybody is necessarily to misrepresent him, and this fact is obviously a very good thing for Lady Mary Chudleigh since Milton would certainly not himself have wanted to suggest that women are superior to men.
有这样一种说法,引用任何人的话都难免曲解其原意,很显然这对玛丽·恰德莱夫人的论证是有利的,因为弥尔顿的原意绝对不可能是说,女人的地位要高于男人。
If we all have a desire to know, ? doesn't this connote something universal, that all should be free, that all should participate in ruling and being ruled as citizens of a city?
如果我们都有求知欲,这不就意味着一种普遍性吗,即所有的人都应是自由人,所有的公民应参与城市中的统治,与被统治的活动?
Somewhere in The Great Gatsby, which was my Tom Sawyer when I was twelve, the youthful narrator remarks that everybody suspects himself of having at least one of the cardinal virtues and he goes on to say that he thinks his, bless his heart, is honesty.
在Great,Gatsby的某个地方,我表哥在那,当时我12岁,那个年轻的叙事者谈论道,每个人都怀疑他,有至少一种基本的美德,他继续说,他认为他的内心是诚实的。
That creates a problem in the genetic code in that there's 64 possible sequences but there's only 20 some amino acids, so each amino acid can be specified by more than one codon.
这里有个问题,遗传密码有六十四种可能的序列,而只有二十种氨基酸,因此每种氨基酸都有,不止一种密码子与之对应
In fact for readers of Paradise Lost, and this has been an experience now for a few hundred years, it does often seem as if there were some mysterious life force, a pulsating through Milton's dense and driving lines of unrhymed, iambic pentameter.
实际上,《失乐园》的读者们,几百年来一直都有这种体验,确实,似乎真有一种神秘的生命力,一种脉搏,贯穿在弥尔顿密集,强劲,没有韵律,长短不一的五音步格诗之中。
There are hundreds,thousands of them known now, and each one has a specific character and one aspects of its character is that it only binds and cuts at a particular sequence of DNA.
已知的有成百上千种,每一种都有自己的特性,特性之一是,只结合和切割特定的某一种DNA序列
We call it the complement and each strand of DNA, each polymer of DNA that you could make or you could draw has only one complement and that complement has the following features.
我们称之为互补链,每个DNA聚合物,都只有一种互补链,互补链有以下特点
And there's every indication that -- and I mentioned before, of course -- there's every indication that a lot of these early works bespeak something like a serious interest in the ideal of a lifelong state of chastity.
有各种各样的暗示--当然我之前也提到过,有各种各样的暗示表明大部分早期作品,都显现出一种重要的兴趣,有关于保持终生贞洁的观点。
应用推荐