Here, the stopping of the train is like the interruption by memory of normal consciousness that's the basis of the poem.
这里,火车的停止就像是,被正常知觉的记忆所打断,那是这首诗的基础。
it's like really, forest sit on that side, so it's really nice to sit down and read a book or something.
那一边简直就像是一片森林,在那里坐下来看看书或干点别的什么将会是件很美妙的事情。
The performance of family conversation is like acting, and that is why Zooey impersonates Buddy; he's acting.
家庭对话的表现则像是表演,那是为什么左伊模仿巴蒂,他在表演。
It'll still likely get stuck in that spot, but we'll just show you one more time the effects of the UV light, and actually we'll throw in an extra trick here, too.
它仍然像是在那点卡住了,但是我们还是会再展示一次,紫外光源的效应,事实上,我们也会引入一个新的技巧。
So you don't pick up a document that has a whole lot of Greek, or what looks like Greek to you and wonder "Where do I even begin?"
所以你们不要拿起一篇上面一大堆的希腊语文档,或者对你来说那像是希腊语,然后想知道:,“我该从哪里开始?“
There's the performance version of 1634 and the printed version of 1637, and the additions to the text that Milton is making for the published version reflect, I think, his sense that he, like the Lady, is in the process of making an important transition.
634年的表演版本4,和1637年的印刷版本,弥尔顿在出版版本中添加的部分,我认为那表现出,就像是女士吧,是正在做转变的重要进程中。
It was more like warehouses
那时候南市场更像是仓库,
That's like the New Critics saying that a text has structure.
这就像是新批评主义的说法,那就是文本有自己的结构。
If the mind is like the harmony of the body, then maybe you could destroy the mind, the soul by destroying the body on which the mind depends.
如果精神像是身体的和声,那也许你可以通过毁灭,精神依靠的肉体来毁灭,精神和灵魂。
In other words, the banks were like customers of the Bank of England; they had to keep deposits there and the Bank of England watched them to make sure that they were behaving responsibly and had authority over them because it had market power.
换句话说,其他银行在英国就像是英国银行的客户;,其他银行不得不把钱存放在英国银行那,英国银行业负责监管着,其他银行的商业行为,也指挥着其他银行,因为英国银行有着控制市场的力量。
So, let's write this one electron orbital approximation for berylium, that sounds like a pretty complicated question, but hopefully we know that it's not at all, 1s22s2 it's just 1 s 2, and then 2 s 2.
所以让我们写出,铍的单电子轨道近似,那听起来像是一个更为复杂的问题,但是希望我们知道它一点都不是,它仅仅是。
Lane was speaking now as someone does who has been monopolizing conversation for a good quarter of an hour or so and who believes he has just hit a stride where his voice can do absolutely no wrong.
莱恩说着话,就像是在掌控着那对话,长达大概十五分钟,他相信,在那,他的声音是绝对正确的,我经常读到。
So, what Salinger, I think, shows us is that affectation, without something like love, is just affectation, and that's what Lane represents. That's the affectation of literature without any human connection.
所以,Salinger向我们展示的是,这种娇柔做作,不像是喜爱只是娇柔造作,那也是莱恩代表的,那个文学的矫揉造作,并没有任何的与人的联系。
应用推荐