So I had only known people of color. I only knew black people or Nigros as we called ourselves then or we are called.
所以,我所认识的人,就只有黑人而已,那时我们自称“黑鬼“,大家也都这么叫我们。
I'm usually out early in the morning when it's still dark now because of the changing in the season.
我通常早上很早就出门,因为季节变换,那时天还是黑的。
But I enjoyed it when I finished it. And I was offered a scholarship to do some graduate work because I've done well at it. And it just got went on from there.
但是当我修完了哲学课,我觉得我很享受学习的过程,学校授予了我奖学金来做硕士的研究,因为我在哲学方面做得很好,从那时起,我走上了哲学的道路。
And I was trying to make a final call on the summer job and Bill called and said "Hey look Steve. Geez, how are you doing? Gosh, things get complicated here we need a business person. What about you?"
那时我正试图把暑假打工的事,一锤定音,比尔打电话给我,说,“嘿史蒂夫,最近怎么样?,天呐我们这儿越来越复杂了,需要个,搞商的人,你来怎么样?“
General Motors at its height, when I was growing up in Flint, Michigan, in boom times, would've wished it could've said that.
即使是通用汽车鼎盛时期,那时我还是个孩子生活在密歇根的弗林特,也没能有如此辉煌的成绩
I taught at Cornell before Yale, and my assistant was a woman named Bonnie at Cornell.
在耶鲁工作之前,我在康奈尔授课,那时我的助手是一个叫邦妮的女士
Here I was, back at Yale, with a billion dollar portfolio -it seemed like a lot of money at the time no portfolio management experience.
那时我在耶鲁,要管理上十亿美元的投资组合,在当时,那是笔巨款,而我却没有任何投资组合管理经验
If I'm saying something that you don't understand, the chances are pretty good that there's 25 or 50 other students in the class who don't understand it either.
如果我正说着什么你不懂的东西,那时就是举手的好机会,因为有25或50个别的学生,也不懂。
That's when I have difficulty getting out of this downward, vicious cycle.
那时我将很难脱离这种下行,恶性的循环。
And that's just in my lifetime.
我那时的生活环境就是那样
I used to... you know, I lived and worked out of Sloane Lab up on the hill and it was easy to have office hours before or after class but now you have to make a special trip.
我以前...,我以前的工作和住的地方都是斯隆实验室外的,小山上,那时的开放时间设在课前或课后对我来说都很方便,但是现在你们就得费点儿周折了
Back when I was coming up, there were a lot of gangs. There were a lot of, you know, the drug thing.
回想我长大的年代,那时有很多帮派。发生了许多与毒品相关的事情。
I was curious; I was even a user assistant at the time, I was certainly a geek at the time and yet I had no sense really of what actually went on in a classroom like this.
我很好奇,在当时我是一名助教,那时我肯定是一个怪胎,我真的不知道,这样的课上讲的是什么东西。
I'm sure there were bows and arrows at that time, but they did not yet have the kind of armor that they would have in this time.
我能肯定那个时候已经有弓箭,但强力的盔甲,那时肯定还没有出现
No, I'm sure you'll get dangerous moments if you are going to go into war and all that kind of thing, but.
不,我相信如果你去战场,那时所有的事情都会很危险。
You know, I came over on a holiday, the first time. I came on a six-month visa holiday.
那时我是来度假的,第一次来。凭六个月假期签证过来的。
I also had the first BlackBerry because I was still working in dispatch at the time.
我还第一次用上了黑莓手机,因为那时我还在忙调度的事情。
I was like, "it's a castle from 1400." I was like, "America wasn't even built by 1400."
我想说“建于1400年的城堡。那时都还没有美国呢。”
I didn't see then the proliferations of these new instruments that reflect concerns about the current economic situation.
那时我并没有看到,这些反映,现行经济状况的。
I just happened, while I was a graduate student at Oxford University, to meet somebody who is vegetarian and start talking to him about the way we treat animals which I really didn't know much about.
那时我还在牛津攻读硕士研究生,偶然遇到了一个素食者,我们聊到人类是怎样对待动物的,当时我的确不是很了解。
This is very interesting important work and if this comes about-- I mean as the work on this becomes more and more robust, and the measurement gets better and better, this will be a huge help because then we'll have a better sense of exactly what kind of things people are eating on the vegetable front.
这是非常有意思并且重要的工作,如果这成为现实,我是说随着这方面的技术越来越成熟,测量效果越来越好,这将成为极大助力,因为那时我们,能更好的知道人们,吃了什么蔬菜
By that time, I had Saved a pretty big amount of money for those days.
到那时为止,我已为下个时期积攒下了大笔的积蓄。
I only started asking this in 1996 when the stock market boom was well under way, but already 69% of my respondents, who were high-income investors, strongly agreed.
996年时我才提出这种疑问,那时股票市场一片欣欣向荣,这些受访者是高收入投资者,但69%的受访者强烈认同这点
I had an opportunity in the late 80s and early 90s, working with a small foundation in New York, to begin cultural activities in Vietnam before normalization of relations between the US and Vietnam.
我在八十年代末九十年代初曾经有幸,在纽约的一个小型基金会工作,和越南开展一些文化活动,那时美国和越南还未实现外交关系正常化。
After World War II, there were two things that, I think, contributed to the huge housing boom at that time.
第二次世界大战后,我认为,那时房地产的巨大繁荣主要归结于两件事
Now I have not only these great stories but this very important memory of what that community meant to him at that time.
我不仅仅收获了这些美妙的故事,还收获了重要的记忆,知道了在那时,集体于他意味着什么。
So, it seems to me,that Western civilization,ever since, has been a composite of these two traditions.
因此,在我看来,西方文化从那时至今,都是两种传统的复合物
And that's when I understood the power of the mind.
那时我明白了信念的力量。
But what eventually evolved in the South and we will return to this a good deal next Tuesday when I'll devote an entire lecture to this kind of slaveholder worldview and the pro-slavery argument the pro-slavery defense and how that evolved into a political culture.
但南方特点究竟是如何形成的这个问题,下周二我们会细细讲,那时我将花整堂课的时间讲,奴隶主的世界观和其支持奴隶制的理由,他们对奴隶制的支持,和奴隶制是如何演变为一种政治文化的
And that is when I had models like Dorothy Day and I reconnected with my own tradition through verses like Abus and Khalifah, I felt a sense of wholeness.
那时,我以Dorothy,Day等人为榜样,并且重新将我的传统相连,这是通过像阿布和哈里发等这类诗文实现的,我有种完整之感。
应用推荐