Now why--and here is the question why do we get this nervousness about the relationship between what I know and how I know it arising at this moment?
问题是,为什么那时候我们对,我知道什么和我如何知道的关系如此神经紧张?
and I work with them and you know, they hit their goal. That's when I feel the best about it.
我跟他们一起练,他们达成目标。那时候我感觉最好。
You know, I mean right now it's me and whoever it was and me and my roommate Dustin and just come sitting there work serially on a new project and then finishing it and then planning how on doing the next project.
你要知道,那时候是我,还有我的室友达斯汀以及其他人,大家一起,一步一步地将整个项目完成,然后一起探讨下一个项目。
I noticed that several of you were smiling, in a way, as I read, that suggested you were embarrassed by the performance. Right?
我注意到在我读的时候你们中有人笑了,那表示你们对我的表演感到难堪,对吗?
It helped me in my mind sort of take that step that I was otherwise just a little too hesitant to take in my freshman year.
当初这让我下定决心,虽然当时我还有点犹豫不决,那是在我上大一的时候。
But what I'm assigning to you is the second edition, which came out in 2005, pretty much at the peak of the housing market.
但是我指定你们去读的,是2005年出的第二版,那时候房地产市场正位于高点
How different?" Just so you understand, by this time, my self-esteem is short.
有何不同“,你要知道,那时候,我已经完全被打击了。
It is going on for many years actually from the time of operation providr comfort with which I was involved in Northern Iraq when we realised that we would have civilian problems we need to develope civilian capacity to deal with these things.
这种状况已经持续了很多年了,从一开始在阿富汗北部,我参与的提供安慰行动,那时候我们就意识到我们缺少平民,我们需要更多的平民来解决这些问题。
So I used to love going there in the middle of the day when there's no one else there.
我曾经喜欢在中午去那里,那时候没有其他人在。
To what extent could-- if I were to meet you when you were five years old I could describe the way you are now?
又在多大的程度上可能,如果在你五岁的时候我见过你,那我可以描述出现在的你吗
The second question I want to ask is what's the base case? When do I get down to a problem that's small enough that it's basically trivial to solve? Here it was lists of size one. I could have stopped at lists of size two right. That's an easy comparison.
第二个问题是什么是基础条件?,我要将问题分解到何时才使得问题,小到可以解决的基本问题?,这里是当列表的长度为1有时候,我也可以在长度为2的时候停止分解,那是一个非常简单的对比。
So I didn't kill him on Monday didn't kill him--rather on Wednesday I didn't kill him on Monday didn't kill him on Wednesday when he dies ? When did I kill him?
所以我没有在星期一杀死他,更没有在星期三杀死她,我没有在星期一杀死他,没有在星期三他死的那天杀死他,那我什么时候杀死的他?
But, you know, the first time I went to the business school, I still remember distinctly, it was...
但是,我还清楚地记得我第一次去商学院的时候,那是……
And then I... and then Friday night, I went out to San Francisco with a bunch of friends
那时候我……在周五晚上,与一群朋友去旧金山,
If you fail to take the test, you get zero, and I average the zero in.
如果你没能参加,那即是零分,我算平均分的时候会加入那个零分。
It certainly wasn't available to me or most people of my generation.
我及我那一代人读书的时候,还没有。
But, you know, in 2D, the options are not just left and right or north and south, but infinity of possible directions in which I could go those 5 km.
但在二维空间中,不仅可以向左向右或者向南向北,我在走那5公里的时候可以有无数个方向
It's not the same as it was when I was growing up and it was almost, for a child, it felt scary.
它现在的模样和我小时候的不一样了。那时候,对于一个孩子来说,这个地方很可怕。
Well, I started playing baseball when I was really young, about...I think I was seven years old,
我很小的时候就开始打棒球了,大概是……,我想那时候我大概七岁吧,
It was great movie. It's, it's really cute when that came out when I was younger, so.
那是部好电影。我小点的时候看觉得好可爱。是的。
You know, I moved to Los Angeles in my late 20s and early 30s. I was single. I hadn't met her yet and so,
我是在我快30岁的时候去的洛杉矶。那时候我单身。还没遇见我妻子。
My shoes were from the sale, but that's maybe like the only new thing I bought.
我的鞋子是在促销时候买的,但那可能是我买的唯一一件新的东西了。
This is the first one I ever got. I was eighteen. Just a flower.
这是我的第一个纹身。那时候我十八岁。就是一朵花。
I've been here for a while and it used to be all grass,
我曾经在这里待过,那时候这里全是草地,
Because probably I was on my own at 17.
可能因为那时候我才17岁,自己一个人。
So then, people can't really give me crap.
所以那时候别人就不能跟我说废话了。
I don't know what that dream we're going to dream together is when we read that novel. I don't know what that'll be.
我不知道当我们一起读那部小说的时候,我们将会一起做个什么样的梦,我不知道。
From there, it was arbitrage and now what I do.
从那时候套利的成功到我现在所从事的事业的成功。
I didn't make any of these up, but there you are, as I'm talking about them, you're just being grossed out as I describe them.
我又没瞎编,但当我谈论那些的时候,你就在那,当我描述那些的时候你被恶心到了。
And so then I was just kind of barely making it.
所以那时候我也几乎不那样做了。
应用推荐