• So if you haven't already, just glance at the person next to you, or say hello if you don't know them.

    如果还没有做好,就看看旁边的人,如果你不认识他们就跟他们打个招呼。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • If you don't move 10 yards in that... if you don't move the 10 yards in your four tries,

    如果你不推进十码……如果在四次机会中你不推进十码,

    美式足球 - SpeakingMax英语口语达人

  • Well, right, but at some point - Don't you believe in, I mean, you say 80 percent, 10 percent majority.

    相信,但某种程度上。。。,-你不相信民主吗,在说80%,10%,多数原则呢。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Well, that matters to us, but the trouble is, without predictability you don't know where to put the peak.

    对我们很重要,但问题是,没可预见性知道巅峰放在哪点。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Mr. Carl Icahn: Well, it's hard to recommend how to invest at this time without knowing how much capital you have.

    伊坎先生:嗯,在当今形势下,如果知道有多少资本,就很难给投资建议。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • You can bring any calculator you want, we don't actually have restrictions for calculator types here, but what you can't do, is you can't program any relevant chemical or information about constants in there.

    可以带想用的任何一种计算器,我们并限制计算器的类型,但是有一点是允许的,就是你不能使用编程的功能来记录,相关的化学常数或其它信息。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • If you didn't accept Marcion's canon,his list, what was going to be your list?

    如果你不接受马吉安的正典书目,那你的书目是什么?

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • It's on the gene for hemoglobin and the hemoglobin that you produce if you have sickle cell anemia is not quite right because there's one base difference.

    这个缺陷基因和血红蛋白有关,如果有镰状红细胞贫血症,那你所产生的血红蛋白就太正常,因为这里有一个碱基

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And we have this myth that if you go into more than 3 libraries in your freshman year, you will not graduate.

    我们有这样一个传说,如果在大一的时候去过三个以上的图书馆,那你就毕了业。

    布朗的学生们 - SpeakingMax英语口语达人

  • And if you speak other languages that I don't, you can nonetheless compel me to speak them at least in subtitle form.

    如果你不懂英语的话,也只能,改变下字幕了。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • This is very different from the disease model that says, " "Ok,you are unwell. Deal with that illness."

    这和疾病模型所说的有很大同,“好,你不舒服,就治病去吧“

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • If you assume that, you are not playing by the rule, we don't know what force it exerts.

    如果假定了,那你就犯规了,我们知道它施加了多大的力

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • If you don't know that somebody should've taught you that in the 6th Grade or the 4th Grade or the 1st Grade or somewhere.

    如果你不知道,那你们肯定是忘了,在六年级或四年级的时候老师肯定讲过,或者一年级,无所谓具体什么时候

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • If you have a computer that plays chess and you want to explain how the computer plays chess, it's impossible to do so without talking about the programs and mechanisms inside the computer.

    如果有一台能下国际象棋的计算机,想要解释计算机是如何下国际象棋的,如果你不谈程序以及计算机的内部结构,那你能对它如何下国际象棋,给出解释。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • This is kind of nice in my view, I don't know if John, you'd agree, but this is explicit.

    我认为这和错,我知道John,同意同意,但是这很清楚,这实际上让明白了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So, for example, if you're the kind of person, which is I have to say all I ever was, if you're the kind of person who can kick the ball fairly hard but not very accurately, then it actually might change these numbers.

    比如是这样的一种人,我也承认我以前也是这种人,如果种能够大力抽射,但是精准度高的人,这些数据对太准了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • First of all, I found secretary Rumsfeld a very easy person to deal with in a sense that he's very professional, very strict, very honest, not the kind of guy who, you know, take a different position, try to around behind your back. If he's going to stab you, he's going to stab you in the chest.

    首先,我发现拉姆斯菲尔德秘书长,是很容易打交道的人,我指的是他非常专业,非常严格,非常诚恳,类人,因为观点立场同,就从背后放冷箭,如果他想杀了,也是从正面进攻。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • I mean, you've been banging on that pen for a long time and I don't understand why.

    我是说,一直用支笔敲来敲去,我明白为什么。

    Would you please 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • So you can go at 7 o'clock in the evening and kids are not allowed,

    所以,可以在晚上七点的时候去,时候,孩子就可以进去了,

    神奇的博物馆 - SpeakingMax英语口语达人

  • No, it's fun, you know. I like it. You try and make lessons interesting,

    很有趣。我喜欢它。努力让课程变得令人感兴趣,

    在公园相遇的老师 - SpeakingMax英语口语达人

  • But you're not sure what it is, you can't put your finger on it.

    你不清楚是什么,你不能确定。

    What kind of 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • If they're really, bottom line, metaphysically speaking, the same thing, then you couldn't have one without the other after all.

    如果从形而上学的角度说,它们终归是一体的,那你根本可能将两者分离开来

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If you disagree with it, you don't have to live in that society where that operates.

    如果你不同意,那你大可必住在如此运行的社会。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • If you want to say,no,no,no,those memories are illusions, it must be because you don't think he's really Napoleon.

    假如说,些记忆都是错觉,是因为你不认为他是真的拿破仑。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • That means that you no longer have the right to get it but that doesn't mean they don't still own gold; it's just sitting there in their vaults from way back.

    意味着没有权利得到它,但意味着他们没有金子;,只是他们仅仅坐在自己的金库中。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Now, on the one hand you might think, that can't possibly be the right response, the appropriate response.

    现在,一方面可能会想,可能是正确的回应,合适的回应。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It's wrong to think that you feel weightless because you escaped the pull of gravity.

    但是要是认为失重,就是受重力就大错特错了

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • We don't know the time and we don't know how high it's rising so you can ask, "How am I supposed to deal with this problem?"

    我们既知道时间,又知道最高点的高度,那你就会问了,这道题该怎么做呢

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • If you don't have the units, then if you say the answer is 19, then we don't know what it means.

    如果没有的话,比如的答案是十九,我们就知道这是什么意思

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定