She's stuck between competing ideals of bodily purity just as surely and as firmly as she is stuck to her seat.
她陷入贞洁理念的矛盾迷潭之中,与陷入陷入椅子一样确定而坚定。
We got lost once. We were trying to go to Spitalfields Market,
我们迷过一次路。我们想去斯毕塔菲尔德市场,
They don't sit in the box for a while and mull it over and then figure out how to do it.
它们并不会坐在迷笼里,思索问题,然后找到解决的方法。
So, there was just obvious a puzzle that I had to go into.
所以这就像个迷题,我必须去破解。
I'm not a really basketball fan. Free tickets, it was fun.
我并不是一个真正的篮球迷。因为有免费票才去的。比赛很有趣。
I then left,taught one year at Rhodes College in Memphis, Tennessee,and then I taught eleven years at Duke and got in love with their basketball team.
后赴田纳西州孟菲斯市的罗德学院,任教1年,之后于杜克大学工作了11年,期间迷上校篮球队。
Yeah. A lot of attention to physical detail and physical movement,and that's connected to this point about confined spaces. It's the movement of bodies within confined spaces that really preoccupies this novel.
嗯,很多的注意力放到了肢体上的细节和,肢体上的运动,这和限定的空间有关,就是这个在限定空间里的肢体运动,让人迷上了这部小说。
But then you come to the third part of this sort of triangular absurdity, and what you get to is big financial institutions with extremely well-paid individuals, in the presumably pure free market.
接着您提到了第三方,在这个怪诞的迷局中,您提到的是,大的金融机构,他们员工本身收入极高,在人们都认为,的纯市场经济机制下。
So, have you gotten lost in London?
那么,你在伦敦迷过路吗?
When he was shipwrecked on the island in which the goddess Calypso ruled,she fell in love with Odysseus, just as the fate of great heroes-- they are heroic and handsome, and fast and women love them.
有一次他的船,在海之女神卡吕普索的小岛附近搁浅,女神爱上了奥德修斯,像其他大英雄一样,他威风凛凛,英俊潇洒,迷倒万千女性
I'm a "Harry Potter" addict.
我是《哈利•波特》迷。
I absolutely love dancing.
我绝对是个舞蹈迷。
There is a kind of cultural myth around the stranger, the person you don't know, who you will--who you fall in love with.
可能对陌生人有一种文化迷思,你不认识他,却将要爱上他。
That's kind of a cultural myth.
这是一种文化迷思。
Instead, what they do is they bounce all around doing different things and gradually get better and better at it.
相反,它们来回乱窜,做各种尝试,然后逐渐对于从迷笼中逃脱变得熟练。
It's two words, Mitakuye Oyasin.
是两个词,“迷塔亚,欧亚森“
And the trick to a puzzle box is there's a simple way to get out but you have to kind of pull on something, some special lever, to make it pop open.
这个谜笼的设计是这样的,只要小猫拉动一个东西,它就能够逃出去,拉动一个特殊的杠杆,迷笼就会打开。
The first one is a minor mystery.
第一个是小迷。
The lever gets them out of the box, but after more and more trials they stopped scratching at the bars, pushing at the ceiling and so on.
杠杆让它们逃出迷笼,但在经历多次尝试之后,它们不再抓栏杆,不再推顶棚。
应用推荐