And it's virgins who get to sing the nuptial song at the wedding of the lamb that John also envisions.
只有处子才可以在约翰想象,的羔羊婚礼上唱这首婚礼之歌。
When in 1645 Milton finally publishes that first volume of poetry, the first poem that he places in this volume is the Nativity Ode, our poem today.
当1645年出版了首个诗集,他把《圣诞清晨歌》放在最前面,就是我们今天看到的这首诗。
who was it who sang the song "Two Out of Three Ain't Bad" ? Was that Meat Loaf? Who was it?
三个中占有两个就不错了“,这首歌是谁唱的来着“,是肉块乐队吗?,是么?
And then we'll see exactly what it is that he's doing here so we're going to try to lock in on the bass.
现在我们来听一下这首歌究竟是什么样的,然后我们来尝试专攻它的低音部分。
In your RIS packet, I gave you the short poem "Two Songs from a Play." The first stanza of that interesting poem repeats themes from "The Magi" and "The Second Coming."
我给你们的资料里有首短诗,一出剧里的两支歌,这首有趣的诗的第一节重复了,东方三贤和二次圣临的主题“
The poem on the morning of Christ's nativity serves as Milton's preparation for something greater than itself.
圣诞清晨歌》这首诗,在弥尔顿准备阶段起到一个比诗本身要大的作用。
I'm sure most of you have heard this before but I want you to listen closely.
我相信你们中的大多数之前都听过这首歌,但我还是希望你们能仔细的听听
The Nativity for Milton is purely an anticipatory event.
圣诞清晨歌》这首诗对米尔顿来说就是一个预言。
So, a classic example is from the song "Super Freak" By Rick James.
经典的例子,是瑞克·詹姆斯的"超级怪胎"这首歌
Milton clearly wants us to know that this Nativity Ode was written by a young Londoner in 1629, but it's a poem that is at the same time deliverable to the infant Christ by some extraordinary violation, of course, of all of the established laws of temporal sequence.
显然弥尔顿想让我们了解这首《圣诞清晨歌》,是在1629由一位伦敦年轻人写的,但是它同时也是一首,通过非同寻常的方法能够交到圣婴手里的诗,当然这就需要他违反现有的一系列法律。
Meat Loaf sang the song "Two Out of Three Ain't Bad."
肉块乐队唱过这首歌“三个中占有两个就不错了“
And then they said, "Well, there's a clean version of it."
然后,他们说"这首歌有和谐版"
We remember this song.
我们记得这首歌。
And now "Get Crunk," as I was aware from having heard it before, involves the consistent refrain of "Get crunk" Extremely bad word, "Get crunk" Extremely bad word, and so I said "No."
我之前在听"玩旷课乐吧"时就发现,这首歌的副歌部分包含了,连续的不和谐歌词,因此我说"不行"
In a sense, the earlier poem, "The Song of the Wandering Aengus," transformed the Irish landscape into a place of myth, in the same way that the poem is describing the transformation of the trout into the girl.
从某个角度讲,这首早期诗歌,流浪者安古斯之歌“,把爱尔兰变成一块神秘之地,这和把鳟鱼变成少女的转变,是一样的描写手法。
John the Divine had written in Revelation 14 -- you know this: and no man could learn that song but the one hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.
圣约翰在《启示录》第14卷中写道--你们都知道:,没人唱的了这首歌,除了那四千一百四十人,那些被从人间救赎的人。
Okay. I can't read it but two minutes and fifty seconds, two minutes--this one's only two minutes, three minutes and twenty seconds, that kind of thing.They're short, whereas Beethoven,as mentioned,is much longer.
好,我读不出但是它唱2分50秒,两分钟,这首歌只有两分钟,3分20秒,基本都是这么长,它们都很短,但是我们刚才说的贝多芬就要长的多。
Anybody know--figure out what that corresponds to?
谁知道这改编自哪首歌的歌词
What musical is that from?
这是哪首歌里面的来着?
Okay. So that's the "Duke of Earl" progression: the basic I,VI,IV,V,I.
好,这就是Duke,of,Earl这首歌的和弦进行,I,VI,IV,V,I级。
Pick up the "Duke of Earl" one there.
就放,Duke,of,Earl,这首歌好了。
Milton naturally wrote his friend letters in impeccable Latin verse, and this one he seems to have composed almost immediately after having written, having completed,the Nativity Ode.
弥尔顿用毫无瑕疵的拉丁文很自然的给朋友写信,而且这首诗,是在弥尔顿一写完《圣诞清晨歌》,就拿去排版的。
Now we recognize the song. This is the song from Revelation of the virgins who could learn and sing the new song before the throne of the Lord, but Milton has obviously taken John's image here and exploded the implications of its erotic potential.
我们知道这首歌是指哪首了,是《启示录》中,处子们能在上帝宝座跟前学习演唱的那首歌,但很明显,弥尔顿将圣约翰描绘的这景象,所包含的的感性含义都大大扩大化了。
The problem it's led to in my life revolves around the song "Get Crunk" because I've heard "Get Crunk" And my children asked me if I would buy them "Get Crunk" from iTunes.
我在生活中遇到的问题,与"玩旷课乐吧"这首歌有关,因为我听过这首歌,我的孩子们问我能不能,从iTunes上给他们下载这首歌
应用推荐