And we're having a difference of opinion as to whether we should use a tuple or a list here, right?
可以“是结果,明白了吗?我们队在这里是应该用数组,还是链表还有一些不同意见对吧?
Something I can measure and I can tabulate, and when I turn my dT knob here I know what's going to happen to the enthalpy.
----热容,我们可以用实验,测出热容并成表,当我知道这里的变量。
I apply ligase, and I've got the plasmid that I had before but now with my gene, colored green here,inserted.
我用连接酶,就能在质粒中把基因,这里绿色的部分,插进去
There's one more piece that we'd like to get out of that, and that is-- you may have been wondering, what's with the funky stuttering here of three double-quotes in a row. All right? And that is a specification.
但是你没有屏蔽这个函数的使用细节,在这里我们还想再讲一讲,那就是--你可能正在想,这里连续3个奇怪双引号,是干什么用的。
The land is described as a land where milk and honey flow, and if only you will obey the voice of Yahweh your God. This is the kind of language that's used here, and not so much in the other books.
应许之地被描述为流奶与密的地方,并且只要,你遵从了耶和华你神这种语言,仅仅被用在这里,而不是在其它几书中。
I give you a little animation that was implemented with this programming language in just a night called Raining Men.
这里有一个用这种语言编写的,叫做Raining,Men的小动画,我只用了一晚上就完成了编程。
As you know, in classical literature the dead are referred to as shades, but here in Milton's simile "shades" merely means "shade trees."
在古典文学里,逝者常被用树荫来指代,而在这里弥尔顿的比喻“树荫“仅表示“叶绿成荫的树“
Now you might ask, well if we did 360 here, why don't we just do 360 over here?
你们可能会问,既然我们这里用360,那么那里为什么不用360
We can make some substitutions here using some of the derivation on the previous board which will give us the Planck constant divided by 2 pi mass of the electron times the Bohr radius.
在这里我们也可以,用我以前在黑板上写过的一些词来取代它,得到的是普朗克常数除以2π电子质量,再乘以波尔半径。
So this is a little bit of math, a little formality, but is everyone okay with that?
这里只是稍微用了点数学符号,还有简单的公式,大家都听懂了吗
So I show that here, so in green, you have what's called a carboxcylic acid group, a c o o h, which gets converted by s o c l 2 to a c double bond o c l or an acid chloride.
我在这里用绿色表示,我们所说的羧酸族化合物,碳,氧,氧,氢,它被亚硫酰氯转化为,一个碳氧双键与碳氯单键组成的酰氯。
The paradox then is how do you create such a fast computer with such slow stuff?
那么这里的悖论就是,你是如何用传输如此缓慢的材料,制造出反应如此迅速的计算机的
It's that passive sense: "There was talk." Who's talking? We don't know.
这里用了被动语态,有传言说,谁传的,我们不知道。
So now in this problem, we can do something slightly different, and let's use this expression here,and I will do that, then I'll stop for today.
对于这个问题,我们可以稍微做点变化,让我们用这个式子,就是这样,今天就讲到到这里
But,there's also another family of pretenders, but Orleanists--I just wrote it there in English.
但是还有另外一个家族觊觎王位,奥尔良家族,我在这里用英语写
One of them PAX2 is shown here in red. Its a gene called PAX2.
其中之一,我们这里用红色标示这个基因叫。
So to use an analogy that I think that David Kaplan, a philosopher of UCLA offers you've to think it more like a bologna or salami that you can slice.
这里我用一个类比,我想是加州大学哲学家大卫提出的,你要想象成一条大腊肠或者香肠,你可以切分的。
They are linked together by four different colored segments indicated here not by colors now but by letters.
它们由四个不同颜色的片段连接,这里不是用颜色表示,是用字母表示
Done. All right? The basic, that primary search, because it looks at the first element, says it's smaller than everything else, I'm done.
以及其他的元素,检索完成,让我试试二分法呢?,可能会用更长的时间,请注意这里的输出。
This idea may be rooted in the Ancient Near Eastern political sphere in which sovereigns would single out vassals for the status of special property; and in fact the word used is a word we do find in Exodus.
这个观点也许根植在古代近东的政治氛围中,统治者会将纳贡者独立出来放在特有财产的地位上,并且实际上用在这里的词是我们在,出埃及记中的看到的词语。
And now notice as promised, I'm using a Mac here so my cursor is not actually blinking, but the cursor is waiting there for me.
现在注意正如所承诺的,这里我用的是苹果电脑,所以我的光标不会闪烁,但是光标在那里等我输入。
With impunity. If I use coulombs here and volts here, I don't even think.
没有关系,如果在这里用库仑和伏特,我想都没想。
Right? In other words I've got the stoichiometric coefficients in there and the values, and I'm subtracting the reactants from products -1652kJ/mol wind up with minus 1652 kilojoules per mole.
对吧?换句话说这里我用了化学,计量系数和生成热的值,从生成物中减去反应物,最后得到。
Well I'm going to suggest that what I did was I really traded space for time. It makes me sound like an astro physicist somehow right?
困难在哪里?我在这里是如何权衡的?,我在这里所做的就是用空间换时间,这让我听起来像一个天体物理学家,是不是?
As carefully as people work with radioactivity here, and using often much, much safer radioactive materials than radium bromide, and using them, and special hoods, and having special procedures, they still do a lot of checking with these Geiger counters to make sure everything's safe.
虽然在这里人们,用放射性物质都非常的小心,而且通常用的材料放射性,都比溴化镭要小得多,并且用的时候,都用特殊的容器,特殊的操作过程,但我们平时仍会用。
I'm interested in the temporal clause "and now."
我对这里用的现在时“此刻“很感兴趣“
The church shouldn't be under the control of the bishops -this is Milton's argument -or prelates, a common seventeenth-century word for bishops, but the church should be led by preachers: men who were chosen by their congregations to preach.
弥尔顿认为,教会不应该在主教的完全掌控之下,或者这里可以用17世纪指称主教的常用词,高级教士,反而教会应当在布道者的领导下:,在那些被教堂会众所选出布道的人的领导下。
Well, there's a formula that's been used by bond traders for hundreds of years and it's a traditional expression, which goes from the discount rate to the price.
这里有个债券交易商,用了上百年的公式,这是个传统表达式,它能用折扣率算得价格
Piaget was really big into question and answer, but one problem with this is that children aren't very good with language, and this might lead you to underestimate how much they know.
皮亚杰非常热衷用问与答的方法进行研究,但这里存在的一个问题便是,儿童并未能完全掌握语言,这可能会导致你低估他们的理解能力
应用推荐