And that's also how people find ways to break the second law, because somehow they've messed up on what their system is.
这就说明了某些人是如何想到办法,“打破“第二定律的,因为他们以各种方式搞错了,他们的系统的定义。
But it just means there's so much more space and there's so much more light
但是这也只是说明,这里有更多的地方和光照,
Okay. Now I want to turn to Tony as an instance of the way in which reading for the plot can take place.
好了,现在我想回头讲《托尼的拖车》,这是一个说明我们会去阅读情节的好例子。
- So this commands, number two here -- can someone just quickly translate into the English what it is doing for us? Yeah?
所以这个命令,在这里的第二个-,你们谁能快速地把它翻译成,英语来说明这是干什么的吗?,请说?
So there are two other models, then, models different from the immigration model, two other models for understanding the formation of Israel, that build on this archaeological evidence.
那么还有两个其他的模型,与移民模型不同的两个模型,这两个模型也是为了说明以色列的形成,它们是依据考古学证据。
That is to say not even the best city on Aristotle's account can afford to be without a foreign policy.
这也就说明,就算是亚里士多德笔中的最佳之城,也承受不起没有外交政策的后果。
And I think that's pretty clearly what's going on in the very next argument that comes up in the dialogue.
我想这就很清楚的,说明了对话录中的,下一个观点是什么
It tells you that any attempt to try to specify, to localize the position of an electron in such a system is futile.
这说明你试着任何尝试关于,使一个电子在这样一个系统中,确定其明确的位置是没有意义的。
The fact that they're put on the same plane here suggests that both perhaps are either truths or both perhaps are myths.
他们被放在同一个地方的事实说明,这两个中或许有一个是真理,或者两个都是神话。
This formula doesn't tell you which way it's pointing, because it's a scaler; it's not a vector equation.
这个式子没有说明方向,因为这是一个标量而非矢量方程
I don't have to go read what it printed out in the screen. This has returned a value that I can use. Because I could do a test to say, is this a return value? If it's not, I'll do something else with it. So the binding is still there, it simply doesn't print it out.
我不想读到屏幕中打印出来的这行字,程序返回过一个我能够使用的值,因为我可以做个小测试,来说明这是否是返回的值,如果不是,我可以做一些其它的事,而这个绑定依然在这儿,没有打印任何东西。
But it was completely obvious that that was where the profit was shifting in the industry.
这非常明显地说明了,利益在行业内是不断变化的。
And this little slash here means an in inexact differential.
请注意这里的小横杠,说明这不是一个准确的微分。
Knowing what iambic pentameter is, is not a gift of birth, but rather something that comes through a little bit of practice, which means we have to work at it a little bit.
没有谁是生来就知道抑扬五音步格诗,是需要努力才能知道的,这说明我们必须在这个上面花点功夫。
It also is a good lesson in how difficult it is, and we'll talk about this in a subsequent class, to actually measure what people eat.
同样这能很好的说明,实际评价人们的饮食有多困难,我们下节课会讨论这个话题
So the sort of religious part of today's class is models are always abstractions.
今天这一讲我要说明的是,模型总是抽象的
Another side effect if you take too much lithium is death, so that's no good to have in sodas either, and it might not have been as big a deal back in the 1920's, but you can imagine with supersizing today, this might be a bigger problem.
另一个副作用是因为摄入锂过量而死,这更说明在汽水里放这种东西是不好的,这在二十世纪二十年代可能没什么大问题,但你可以想象在如今这个什么都超标的时代,这也许会出更大的问题。
Everybody knows the water would continue in a straight line, suggesting that when you have experience that helps you out, but in absence of experience you're kind of lost.
所有人都知道水会继续沿直线喷出,这说明经验能够帮助你正确解决问题,但缺乏经验会使你感到困惑
This has implications and they showed implications to human beings as well.
这很能说明问题,对人类也一样。
It illustrates again this idea that how much of this ancient text is it important for you to know, on its own terms,in its historical context in the first century, or how is it important for you to know in the way it's been interpreted for the last 2000 years?
这又一次说明了,你对这部古代文本的了解,是对其本身100年间历史脉络的了解,还是在过去2000年间被解读的,哪个更为重要?
It appears that people, at some level, think that they can exert willpower over it and control it.
这说明在某种程度上,人们认为他们可以通过意志力控制结果
If the state has a right to claim the fruits of my labor, that implies that it really has an entitlement to my labor itself.
如果政府有权强占我的劳动果实,这就说明它确实有权强迫我劳动。
The idea being if I find a pattern across multiple people's computers maybe all of those people are infected with the same kind of malware or virus or worm.
如果我从不同人的计算机中发现了一个模型,这就说明,所有那些人的计算机都感染了相同的,恶意软件,病毒或蠕虫。
I would suggest that it's not unlike the wedge that Hirsch drives between the concept of meaning and the concept of significance.
我想说明这不是赫施放在,意思和意义之间的差别。
Yes, as you may have, okay, maybe I could have, I see the smiles that there's something interesting in the comment.
是的,你可能有,好的,我也可以有,我在评论中看到了“笑脸“,说明这是有用的。
And temperature then is associated with property And if it had changed, then the temperature between those two would have changed in a very particular way.
就与这种性质有关,如果它发生了改变,说明这,两者的温度,以特定的方式发生了改变。
Deflection up and deflection down indicating that there was something strange that had yet to be accounted for.
发生了偏离,这就说明还有一些奇特的现象,需要我们去解释。
So that means it's not possible, if we've made these stipulations in the first place, to have a case where l equals 1.
这说明我们之前的假设,l等于1不可能的。
But it takes one to know one is probably the most familiar way of putting the point.
同类的事物才能互相认知,也许这是说明这个观点最熟悉的方式
应用推荐