But in this case it's a response produced in the negative register similar to the responses produced in the saloon.
在这次让人讨厌的举动中,理查表现得与在酒吧里一样。
They are, in a sense, compressed and imaged and contained in the rape itself.
它们在某种程度上,已经被浓缩,构想,包含于,这次强暴本身之中了。
I think that, in a sense, the subprime crisis that we have is an example of the dangers of new technology.
我认为,在某种程度上,这次次贷危机就是新科技,可能会带来危险的典型例子
And when you lose a game, you kind of make a mental note to yourself, "That really screwed me up.
当你下输了一盘时,你也许会在心里记下,这次实在太糟糕了
Well, you can buy a pass, which would seem conceptually not to be a ticket, but at top left was somewhat obvious this time bus and subway tickets.
好的,你可以买一张通票,那好像不是一张票,但是,在右上边,这次显然是,公共汽车和地铁票。
So putting that all together, I know that it must go through here again, and once again, i get a straight line.
把这些点连在一起,我知道它一定会经过这一点,这次我们又画出了一条直线
She says nothing after this encounter, remaining silent or speechless for the rest of the mask, but Milton clearly finds, I think, something threatening here.
在这次相遇中她什么都没说,在接下来中也保持着沉默寡言,可我认为弥尔顿在这里找到了一些威胁。
So, I need to tell you how you're doing the expansion, because that's going to tell you how much energy you're wasting during that expansion.
所以我需要告诉你,膨胀是如何进行的,因为这会告诉你,在这次膨胀中,浪费了多少能量。
But what we have to remember is he can't give orders to anybody typically, although Agamemnon can get away with it on this expedition.
但是他们不能对任何人直接下命令,阿伽门农在这次征战中,的下令是个偶然的例外
Again, in the context of a specific tissue site, in this case it's the nervous system.
当然又是放在某种组织当中来说,这次是在神经系统
What...even if there was no single event, what would you say happened... what was the role of government ? for example, in the sudden growth?
即便没有什么转折性大事件,您觉得是什么原因。,比如说在这次经济腾飞中,印度政府扮演了什么样的角色?
Even Humbert will tell us so. Just a few pages later, on page 175, he talks about his journey: We had been everywhere. We had really seen nothing.
即使是纳博科夫也会这么告诉你们,只是几页之后,在175页,他谈到了这次旅行:,我们到处每一个地方,实际却一无所览。
And I thought Tim Holt who plays that part in The Magnificent Ambersons was aboslutely right and the person who played it in the other one was not anywhere as good.
同时,我觉得提姆·霍尔特,在《安巴逊家族》中的出演也非常的棒,而他在其他影片中的角色,则无法和这次的相提并论。
And when she was a very old lady, she led a demonstration to try to protect her little part of France on the Italian border from being exploited by tourism, more about that at the end, and with her tractor she led this demonstration.
等她老了的时候,她发起一个反对在她家那片,意大利边境上的法国领土上开发旅游业的游行,到最后还有其他别的,她开着拖拉机领导了这次游行
But the point is Reagan supported that effort and that made all the difference, and it took a lot of courage Reagan was going to take the recession in 1982 He was willing to support Volker no matter what to get the inflation down ... Alright, so... Interest rates in the summer of 1980 were quite high Yes, they were.
但是,里根力挺了这次货币改革,这才是重点,下这样的决心不容易,里根本打算在1982年来狠抓经济衰退2,他很信任沃尔克,为了降低通胀率,可以不惜一切代价,好吧,那么。,1980年夏天,银行利率已经相当高了,没错,确实如此。
Well,instead of pursuing that example,let me give you a slightly different example that's been discussed a fair bit in the philosophical literature.
这次让我们换个不太一样的例子,这个例子在哲学文献中经常被讨论。
So the enrollment numbers are in and we thought we would share some statistics, as we like to do in this course; being computer scientists, we tend to gather lots of data.
登记加入我们的人数在这里,并且我们觉得我们能分享一些统计资料,我们在这次课程中也喜欢这么做,作为计算机科学家,我们要收集很多数据。
This crisis is very interesting to me because it's had so many ramifications throughout the financial world.
我觉得这次金融危机很有意思,因为它在金融界产生了,如此多难以预料的影响
The subprime crisis is an example: some people were treated badly in this recent financial crisis.
次贷危机就是一个例子,在最近这次金融危机中,有人沦为受害者
Again, suspend disbelief a second and imagine that these actually are your payoffs, and let me ask you what you would have done in this case.
不要犹豫,假设这些就是你们的收益,那你们在这次博弈里会怎么做
In essence, this collapse in stock prices -the one-day collapse in stock prices -I think in the U.S. The price was, depending on which index you were looking at, were down 21-22% in a single day.
实际上,这次股价暴跌,股价一天内的跌幅,当然在美国国内,要看你参考的是哪种股指,但基本上一天之内暴跌21-22%
I'm guessing the average number in the class now is probably about 3 or 4, maybe even lower.
我猜这次的平均数字大约在3或者4,甚至可能更低
So at the very top, I've coded up the same thing as before: "Give me an integer between one and ten," or rather, -- "give me an integer between one and ten" -- a little different this time.
所以在顶部,我像之前那样对同样的东西进行编码:,“给我一个1到10的整数“,或者,“给我一个1到10的整数“,这次有点不同。
It's in recognition of what we can think of as this time- honored historical irony that Milton writes such a memorable line, a wonderful line, in his sonnet on the new Presbyterian regime.
这刚好跟我们这次所想的相应-,这个令人尊敬的历史性讽刺,弥尔顿写得如此有纪念意义,如此绝妙,在十四行诗里,他所写的新长老派的政体。
And again, anytime I'm doing algebra on the board, someone should check me at home, so just have a quick look at that. Is that right?
还有,每回我在黑板上演算,你们都帮我检查一下,看看有没有算错,这次算对了吗
Next time reread for the third time - you will be repaid by your dedication - Books One and Two, this time focusing on the similes. Also, as I mentioned at the beginning of class, read the essays by Stanley Fish and Geoffrey Hartman.
下次再把这两册书读一遍,你们的付出终将得到回报,第一二册书,这次的重点在明喻上,同时,正如我在课的一开始提到的,看斯坦利·费什和杰弗里·哈特曼写的文章。
We've got, I believe a real problem on our hands in the economy.
我相信,在经济方面这次我们真遇到了麻烦。
The third REIT boom was in the 1990s and I think this third REIT boom is different from the others because it didn't arise from any government regulation change.
第三次发展浪潮在20世纪90年代,我认为第三次有别于前两次,因为这次不是源自政府监管的变革
There's nothing there, so now I'm done.
在那儿什么都没有,所以这次比较结束。
He had not only written really quite daringly on behalf of the execution of this particular king, but he wrote another pamphlet, Eikonoklastes , which is a shocking defense of just regicide in general - not just in England, but as a kind of political principle.
他不仅对处死国王一事大胆的发表言论,还写了另外一本书,《圣容破坏者》,这本书为正义的弑君做了惊人的辩护,-不仅是在英国的这次弑君,还是一条普遍的政治原则。
应用推荐