It's a huge book which is all about this short story by Balzac, "Sarrasine," that he begins this essay by quoting.
这本大部头的书都是在讲巴尔扎克的短篇小说《沙拉辛》的,在文章开头他引用道。
And he's parodying both kinds of response in this novel, so in that sense, the novel is very much of its time.
在小说中他模仿了两种方式的应答,从这个意义上说这本小说很有它的时代价值。
The final section of that novel calls "The Threshing-Floor".
这本小说的最后一部分,叫“打谷场“
Toni Morrison was speaking for black Southerners in that, I think, fantastic line in her novel Beloved which I know many of you've read because it's taught all the time but there's that marvelous little exchange at one point between Paul D and Sethe.
托尼.莫里森藉由她的小说《宠儿》中,用一句绝妙的句子表达了南方黑人的心声,我知道很多人都已经读过《宠儿》,因为这本书一直被当做教材,不过小说中男女主人公保罗和塞丝,有这么一小段触人心弦的对话
So, this is the sadness of the novel.It's this unrequited love; Dean is never capable of loving Sal in the same way that Sal loves Dean.
所以这也是这本小说的悲伤,是这个无回报的爱情;,迪安从没能真正像萨尔爱他一样爱过萨尔。
The first impulse to write this novel is described as a throb.
写这本小说的第一冲动就被描绘成悸动。
Now, if we have any doubts that On the Road is mythic in itself, I just want to show you quickly two things. In 2007, On the Road had its fiftieth anniversary of publication.
现在如果还有对这本小说虚构性有所疑问,我想要迅速地让向你们展示两件事情,2007年是《在路上》出版的十五周年。
Throbs" is a word that Nabokov brings out over and over again, in multiple contexts, always connected somehow with this novel.
悸动这个词,Nabokov经常使用,在很多的文章中似乎总与这本小说有关。
I think it's telling that this kind of creation is a failure; it cannot succeed in the confines of this novel.
我想这告诉我们这种创作是失败的;,它在这本小说的界限内无法成功。
Well,I think that's a pretty clear-eyed view,and a clear indictment, of what Kerouac is doing through the character of Sal.
这是看这本小说的一个很清晰的视角,对Kerouac为萨尔这个角色赋予的东西而申诉。
What kind of novel do we see if we attend to those scenes?
在仔细研究这些场景的时候,我们会如何认识这本小说?
It was written in 1951 and it was published in 1957 by Viking.
这本小说是于1951年写成,1957年Viking出版的。
应用推荐