This is the modern city, not as a scene of fragmentation or despair, but rather a place of ascent and aspiration.
这是一座现代化的城市,并不是破碎或绝望的场景,而是一座在上升的渴望之城。
so for about six, oh, no, it was nine hours a day, it's a long time ago.
每天要上六个,噢,不是,是九个小时的课,这都是很久以前的事情了。
It's a transition, an evaluation of marriage that is not at all an easy one, however. There are debates.
这是一种转变,对婚姻的评价,那并不是一个简单的转变,当时也有争论。
That's not to say that sacrifice is abolished, it's not to say that sacrifice isn't important to Deuteronomy--very far from it, it's an essential part of God's service for Deuteronomy.
也就是说献祭被摒弃了,并不是说在申命记,中献祭不再重要,远不是那样,这是申命记中最核心的侍奉上帝的方式之一。
Now just to get used to the conventions, 0 because this is the program you'll use not for problems at 0 but for 1 to start writing programs, notice at the top in this window just reminds you what you're working on.
我们要入乡随俗,习惯这样的界面,因为这是你们将要用到的程序,不是为习题集0,而是0,而是为习题集1开始写程序的,注意窗口顶部,这是用来提醒你,你工作在何种环境。
This is a special case, though, because I've assumed that the assets are independent of each other, which isn't usually the case.
这是一个特例,因为我假设了,这个投资组合里的资产是相互独立的,但现实中通常都不是这样的。
They share those things in common, which is not to say that a country like France wasn't urbanized.
这是他们两国的共同点,但也不是说,像法国这样的国家没有城市化
And he's not really very happy as opposed to a smile like this, which is a real smile.
他并不是很高兴,相反的是这样的微笑,这是真正的微笑。
And that first one is init this kind of interesting thing, it's two underbars, init, and two underbars. Underscores, I guess is the right way to say it, not underbars.
然后第一行代码是很有趣的东西,这是两个下划线,然后再有两个下划线,下面的划线,我认为应该这么说,而不是下划线。
Far from it. It's not about saying, "Well I'm depressed. There's nothing I can do about it.
远远不是那样,不是说,“我很抑郁,这是毫无办法的事。
It's a matter of inference, not just to any old explanation, but inference to the best explanation.
这是逻辑推论的结果,不是随便什么陈旧的解释,而是最佳解释的推论结果
It was written by someone almost 100 years ago whose native language isn't English.
这是在近100年前的一个人写的,他的母语不是英语。
It's going to take place in there. It's going to be a constant pressure, it might be open to the air, or even if it isn't, there might be plenty of room, and it's a liquid anyway, so the pressure isn't going to change significantly.
也许它是液体,它在这个位置,这是恒压的,它也许是连通大气的,就算不是,它也有,足够的空间,而它是液体,压强不会显著地改变。
But is that a basic human right? -Right right right.
但你能说这是一个基本的人权要求吗?,-当然不是。
So this is a game that occurs in soccer and just to give an idea of how important it is for those people who are unfortunate enough not to be soccer fans here, the last World Cup was decided on penalty kicks.
所以这是一个有关足球的博弈,我先告诉在座的不是球迷的同学,为什么说这个很重要,因为上届世界杯冠军就是点球决定的
In this case, this is one of the articles, in fact this was today's reading, I got here a little early so it was this particular article was assigned for today and-- but what shows up when you click on the initial tab is just the abstract of the article not the whole article itself.
例如这是其中一篇,实际上这是今天的资料,我今天到的比较早,所以把它放了上去,这是今天布置的文章,但当你们点击初始的按键时,只能看到文章的摘要而不是全文
Elizabeth Taylor Not Elizabeth Taylor. It is Lisa Kudrow, Lisa Kudrow known as Phoebe on "Friends."
也不是,这是“
It means "go out," right? " This is the way out. This is the way you get out of here," not "This is the way you get in here."
它的意思是,请出去吧“,这是出口,不是入口“,这里不能入内“
Just because this is a large lecture course doesn't mean you can skip the lectures.
虽然这是一节大课,但不是说就能随意翘课。
Contrast this book, Prufrock and Other Observations, the subtitle left off here of the cover of T.S. Eliot's great book, published in 1917. This is a different object, isn't it?
把这本《普鲁弗洛克的情诗》和其他的《观察》相比,注意艾略特这本史诗般的书上方的这个副标题,这是在1917年出版的,这是一个截然不同的主题,不是吗?
It is, rather, not a royal society but an aristocratic society.
这是一个贵族社会,而不是皇家社会
Well,it's the miracle of the engineer and not the singer.
嗯,这是工程师的奇迹,而不是歌手。
For those of you who are not from MIT, - all MIT students have to take two semesters of physics all undergraduate students. For most students this is the most rigorous exposure to physics they've ever had In the first semester of physics, they study what I think was the basic nonunion mechanics.
如果你们不是麻省理工的学生,要知道麻省理工的所有学生,所有本科生---都得学两个学期的物理,对大多数学生来说,这是他们接受的最严格的物理学习,第一个学期他们学一些,基础力学。
It's me who's watching out for this one, not the court, okay?
这是我自己有意找出来的,不是法庭,知道吧?
The term means it was a sixty-day Treasury bill; that means it pays not $100, it would start at $10,000.
期限表示这是六十天期国库券,票面不是100美元,而至少一万美元
Real refrigerators actually work with liquids that go into gases so use the latent heat of the liquid, so it doesn't really work like the Joule-Thomson expansion. So this is real.
液体变成气体来工作,以运用液体的潜热,所以这不是,真正像焦耳-汤姆逊膨胀一样工作,这是真实的气体,不像焦耳。
This can't be a job the body does, because the body's only got its bodily capacities, right?
这是身体做不到的,因为身体仅有其肉体性的功能,不是吗
And this reaction here is the inverse of ionization, isn't it?
这是离子化的另一种形式,不是吗?
Here is--Here's not a bad answer.
这是,这不是一个坏答案。
应用推荐