I have a final question for you: do you feel that Princeton university is on the right trajectory in answering the question of just university?
我再问你们最后一个问题,你们认为,普林斯顿大学是否在正确的轨道上发展么?,我指的是在公正的实践这一方面?
So, that's one aspect in which it shares something with modernism, even though stylistically, and as a matter of craft and composition, it looks very distinct.
这是它涉及到现代主义的一方面,即使是从文体上,以及写作技巧上,它也是很独特的。
Milton's treading an extraordinarily fine line between the tremendous beauty of this image, on the one hand, and its potential impiety or just grotesquery on the other.
弥尔顿踩到了一条极其微妙的分界线上,这幅景象一方面极具美感,另一方面却可能是对上帝不恭甚至荒诞的。
One is that people expected interest rates to go up and, so there's also another effect pushing interest rates up.
一方面人们预计利率上升,这是另一种推动利率上扬的因素
So that's on the one hand: scholars who see these stories as reflecting historical memories and having a certain authenticity to them.
这是一方面,学者们认为这些故事反映了历史记忆,并具备了一定的真实性。
In a way it's a tribute to the great creator and also an acknowledgement of the fact that the great creator lives in the Eternal Moment.
从一方面来看,这是对造物主的赞颂,也是在承认,造物主住在永恒的世界。
In that way it would be useful to make a contrast between Aristotle and someone like Adam Smith the great author of The Wealth of Nations.
在这一方面,有用的对比将是,把亚里士多德,与像亚当?史密斯这样人物,放在天秤的两端。
In other words, this could be any one electron system.
另一方面,这可能是单电子系统。
- On the other hand, we have to ask ourselves-- and this the question that I left us with last time- whether it would really, all things considered, be better to know how much time you had.
另一方面,我们不得不问自己-,这是上一次课我留下来的问题-,从全面考虑,知道你还有多少时间,是不是会更好。
Partly because I think it's a good exercise, but also I don't want this class to be a class where you sit there, with your cup of Willoughby's coffee if needed to keep awake, and you watch me solve models because that's not how you learn.
一方面是由于我认为这是个好的锻炼机会,此外,我也不希望这个课程,变成你们坐在这,用威洛比咖啡来保持清醒,一边看我解决问题,因为你们不应那样学习
Now you will remember that the mask Comus was everywhere well, the strangely intertwined questions of the power of chastity on the one hand and the power of poetry on the other.
你们应该记得,面具戏《科玛斯》处处都,一方面是贞洁的力量,一方面是诗歌的力量,这两股奇特的纠缠在一起的力量。
And Milton's asking in these lines not simply about actual erotic entanglements -- although I think that's there, a relation with women -- but it's a question about erotic poetry as well.
在这几句弥尔顿问的不仅是,实际的性的缠绵--尽管我认为确实有这一方面,同女人的关系--他也是在问情诗的问题。
On the one hand, you could say this is just absolute total nonsense.
一方面,你可以说这完全是胡说八道。
I pride myself on the fact that people who have taken this course find it useful in their subsequent lives, but on the other hand, I think that it's really interesting.
我很骄傲的说,选了这门课的人,会在以后的生活中用到这些知识,而另一方面,我觉着这是门有趣的课
On the other hand--and this is something that I want to emphasize-- you don't want to carry that too far and one of the lessons of behavioral finance is that markets are not really efficient in a global sense.
而另一方面,我想强调的是...,不要认为这就是真理,行为经济学中的一课就说,从全球的角度看,市场并非全然是有效的
So Klawans notes in the article you read that the physical substances and states that are labeled impure and are therefore designated as antithetical to the realm of holiness are states that are associated with death on the one hand, and procreation on the other. Why should this be?
克洛文对你们现在读到的文章有过这样的说明,那些被贴上不洁标签,然后被认为和神圣的领域相对立的物质和状态,一方面来说都和死亡有关系,而另一方面和生殖有关,这是怎么回事呢?
应用推荐