Anyway, connected to all of this was a very interesting Greek myth, which speaks about the return of the Heraclides.
无论如何,和这一切有联系的是一个有趣的希腊神话,说的是赫拉克利德后裔的回归
But you do have that sense that like you want this to be real.
但你会意识到你希望这一切是真的。
Derrida is aware of it in advance. He says in effect, "Look, I know we're running this risk in saying everything is language," or, if you will here, everything is discourse.
德里达提前意识到了这一点,他说,“我就知道将一切都说成是语言是冒险的“,或者,如果你愿意,一切都是言语。
But the problem of one's being called to be a great poet is that one may have an inkling or some sense of a promise of future greatness but nothing really to show for it yet.
但是一个人被召唤去变成伟大诗人的问题在于,他可能会有一丝感觉他将来必定是伟大的,但还没有什么能够真正表明这一切。
And then it gets more intense of course on page 206 , when Haze commits murder.
之后,读到第206页时,这一切变得更加极端了6,我手中的这个版本是第204页,当海斯犯罪后。
These are all for American movies. We like American movies. Everything made by hand.
这些都是关于美国电影的,我们喜欢美国电影,这所有的一切都是手工的。
So all has been given. It's simply Israel's choice to take it or not.
那么,一切都被陈明了这仅仅是以色列人是否接受它的问题。
According to this view, man is not merely the measure of all things as the Greek Sophist Protagoras had radically proclaimed in the fifth century.
根据这种观点,人不仅仅是衡量一切事物的标准,这是古希腊诡辩学家普罗塔哥拉,在公元五世纪提出的
All of this was aurally transmitted and aurally taught.
这一切都是通过听觉来传递的
The third is in all likelihood the New Deal, the Great Depression, the incredible emergencies and crises of what governments owe their people and people owe their governments that the Great Depression caused.
第三个时期是罗斯福新政时期,大萧条时期,难以置信的非常时期,此时 政府亏欠人民,同样人民也亏欠政府,这一切的危机都是大萧条所造成的
So,how did all that happen?
这一切是如何发生的
So if all of these is perfectly understandable from the standpoint of Congressman Barney Frank, So is his recent statements that he wants the Fannie and Freddie to lower the lending standards to condos now.
所以如果这一切都是可以理解的话,从巴尼,富兰克林的角度看,他最近的言论,他希望房利美和房地美,降低购买高级公寓的借款标准。
They would pull out your entire life history of contributions-- they had it because you had filed it all at the post office and everything was bureaucratic and efficient-- and they calculated, according to a formula, what you would get.
政府会取出你这一生的交保记录-,这是由你自己在邮局填写的,所有的一切都行之有效-,然后他们根据公式计算你能得到养老金。
I am at the point of believing," he says, "that my labor will be as useless as the commonwealth of Plato," he says in a moment of sort of uncharacteristic despair, "will be as useless as the commonwealth of Plato."
我就快相信,自己所做的这一切都将是无用功,就像柏拉图所建立的理想国一样,他曾异常绝望地这样说,就像柏拉图的理想国一样毫无意义“
Remember I talk those of you who were here the first time: this course is built like a spiral Everything is intra-connected, what I talked about in the first class is connected to what I'm going to talk about today, is going to be connected to lecture 19.
记得一开始我就跟你们说过:,这课程就像个螺旋,内部的一切都是相关的,第一节课讲到的内容,与今天要谈的课题有关,也和第19课有关。
That is, the more familiar humdrum event of death here your body ceases functioning and you end up having a corpse that gets buried and so forth.
这是死亡最常见的单调的形式,肉体停止一切功能,人最终成为尸体,放进棺材埋葬。
So how does that happen?
那么这一切是如何发生的呢
As he writes, The Astonishing Hypothesis is that: You, your joys and your sorrows, your memories and your ambitions, your sense of personal identity and free will are in fact no more than the behavior of a vast assembly of nerve cells and their associated molecules.
正如他在其著作《惊人的假说》中写到,你,你的喜悦,悲伤,回忆,抱负,你对人格同一性的感知,你的自由意志,事实上,这一切都不过,是大量神经细胞集,与其缔合分子的生理反应而已
That's Western civilization, friends, and the Greeks are at the root of the whole thing.
这就是西方的文明,朋友们,而希腊人恰恰是这一切的源头所在
It's muscle memory.
这一切都是肌肉记忆
The abandonment of such a study or its adulteration for current political purposes would be a terrible loss for all of humanity, and at the base, at the root of that civilization stood the Greeks.
如果出于政治的目的而对此段历史,视而不见甚至完全摒弃,这对全人类,将是一个巨大的损失,追根溯源,这一切都根植于希腊文明
I think that we should be very careful not to let that deflect us from the recognition that this is important technology and that it's not the technology that's at fault; we have to get it right and then it will be powerful.
但我认为,我们应该警惕,不要因此对金融产生误解,事实上金融是门重要的应用技术,而且这一切并不是科技本身的错,我们应该完善这项技术,使其发挥正面作用
Richards To declare Science autonomous is very different from subordinating all our activities to it.
还说道:,Then,he,says:,虽然说科学是自主的,但这并不是说一切都要服从于它。
Odysseus is the man,the wily Odysseus as Homer calls him, the man of many devices, all of those things are great and they are equally honored along with the physical courage that is so characteristic of these guys.
荷马称奥德修斯是一个老谋深算的人,他是一个足智多谋的男人,而这一切都是很棒的,并且这些品质和肉体上的勇气一样被尊敬,当然,勇敢这是这些人所共有的品质
Now that everything is did not live), it all seems a long time ago, though practically I still bear traces of the paint." Again, that parenthetical elides the death of the child.
这是莫娜的信:“现在一切都结束了,太可惜了,没能活下来!),一切似乎已经遥远,尽管自己至今,还在脸上留着残妆,“又一次的,这则附言草草提及孩子的死。
Yes, all that bespeaks the end of the body.
是呀,所有这一切都预示着肉体的终结
Throw in whatever you want All we need to ask at that this point is is there any way at all to imagine immortality ? where immortality of that sort would be a good thing?
保证你想要的一切,我们这是需要问的是,有没有办法想象永生,这样的永生会是好事吗?
The philosopher Spinoza thought that ... if we could only recognize the fact, what he at least took to be the fact, that everything that happens in life is necessary, then we'd get a kind of emotional distance from it; it would no longer upset us.
哲学家Spinoza认为,如果我们能够认识到这个事实,至少他认为这是事实,即生活中的一切事情都是必然的,那么它对我们的情绪影响就比较少;,它不会再让我们感到痛苦。
应用推荐