• So it's a way of reminding you, I've got to be careful about the types of things that I put in.

    因此是在提醒你,一定要对输入的东西的类型,多加注意。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And actually before we start into today's topics, I want to remind everyone and hopefully you all do remember that our first exam is coming up and it's coming up in exactly a week, so it'll be a week from today, next Wednesday.

    实际上在之前,还要提醒大家一下,希望大家都记得,们的第一次考试就要到了,就在下周,距离今天正好一周,下周三。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Glancing at the bottom, this is pretty arbitrary, but I chose to format my string as follows: % 1f so at the bottom here I'm printing out %.1f, which quick sanity check means print just one digit after the decimal place.

    看下个底部,个是相当随意的,但选择把的字符串格式化成样:,所以在个底部打印输出,提醒一下,是一个只打印出,小数点后一位的方法。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Remind me to put that one up, "not voting," you'll have to remind me of these.

    提醒我写下一条,不投票,别忘了要提醒我

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So, I will remind you, again, this is not a course in calculus.

    要再次提醒你们,不是微积分课

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • If I join a fraternity-- it is also by the way illegal but if I were to join a fraternity and they say, "Welcome to the fraternity, Dr. Bloom.

    如果要加入一个兄弟会…,提醒大家,是非法的,如果要加入一个兄弟会,so,–,他们说”欢迎加入们兄弟会,Bloom博士“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And as a reminder, hopefully I don't need to remind any of you, but exam 1 is on Wednesday, so rather than our clicker question being on something from last class, which is exam 2 material, let's just make sure everyone remembers some small topic from exam 1 material, which is the idea of angular nodes.

    而作为一个提醒--希望大家都不需要提醒,但是周三就要进行第一次考试了,因此们的个选择题,不是关于上节课内容的,那是第二次考试的内容,里只是想确认大家都记得,第一次考试所要求的一些小问题,也就是关于角向节点的概念。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定