• So it might be something like that, a tiny little something that one would set down like a couple of elements.

    所以创作的支点可能是类似这些的,很小很小的事情,作者会把它们列出来,就像一系列元素一样。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • but everyone knows, like, which one's, ah... which societies exist and who is in them, just things like that.

    但是每个人都知道这种社团的存在,也知道社团的成员是谁,这些事情都不是秘密。

    耶鲁对比哈佛 - SpeakingMax英语口语达人

  • So as we think about these things as I suggest, we've already introduced what de Man drives home to us.

    所以我们正如我提议的那样思考这些事情,我们已经介绍过了德曼想让我们了解的东西。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • At least one of those things I mentioned is not true. I'm only going to address the last one.

    至少我提到的这些事情没一件是真的,我会把最后一件事拿出来解决。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And, so the experiment was to bombard the foil with these alpha particles, and that measure what happens to them.

    因此用这些阿尔法粒子,去轰击金箔,将会发生什么事情呢。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • This tactile mastery attests to something remarkable that's happened over the course of the poem, somewhere below the surface of the poem, somewhere between the lines.

    这种触觉的掌控证明了一些发生在诗歌里的意义非凡的事情,这些事情贯穿诗歌的整体,暗藏在诗歌的表面之下,深埋在字里行间。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • You can still calculate the heat that's released. This is what will tell you under some particular conditions what will actually happen. Where will you end up.

    你仍然可以计算放热,在特定条件这些这些物理量,能告诉我们将会发生的事情

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • and if you've never been, don't do this, it's largely because there are these very sensitive moving parts and there are relatively few moving parts left in today's computers.

    如果你没做过,不要做这些事情,主要是因为电脑里面有一些很敏感,且高速运转的部件,以及相对不运转的部件。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • so all of these things with addition of the deviation of the policy, personnel and material to Iraq, led to the turnanoud.

    所有这些事情加上政策,人员,物资向伊拉克的转移,使得局势有了改变。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • You hadn't had,yet,the creeds that would try to settle these things for good, like you did in the third and fourth century--the fourth century.

    你没有固定的判断标准,可以永远解决这些事情,它不像主后第四世纪。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • And,so,the patronage of the Empire is that he can provide railroads, he can provide money for things, and that further centralizes the state.

    帝国的资助者可以提供铁路,也可以为一些事情提供钱,这些东西更加集中于国家

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • And maybe it does it kind of the same way that I do it but my computer doesn't have feelings in the same sense.

    也许它做这些事情的方式和我是一样的,但我的电脑却并不能,像我一样,拥有情感

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • But things like that... They are great opportunities.

    我做的就是类似的事情。,这些都是难得的机遇。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So, for example, there's a magician-- The question is not, could I explain to you how the seance manages to do the amazing things that it does?

    比如说,有一个魔术师,问题不在于,我能否给你解释通灵任何,做到这些惊人事情

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If some of the things they predict don't come true, the theory has to be disregarded and there are many, many, many counter examples to financial market efficiencies.

    如果预测的一些事情并没有成为现实,那么这些理论就会被摒弃而且我们也有很多,很多,与金融市场有效论相反的例子。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Now we can think about the fourth period, and the fourth period is where we start to run into some exceptions, so this is where things get a teeny bit more complicated, but you just need to remember the exceptions and then you should be OK, no matter what you're asked to write.

    现在我们可以考虑第四周期,而且在第四周期,我们会遇上一些特例,所以事情有,一点复杂,但是你只需要记住,这些特例然后就没有问题了,无论你被要求写什么。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • But as you get older and you have a lot of spare time, you think about what you are doing, which is something I have the luxury of doing right now, and I realized this is more tricky.

    但随着你们年龄的增长,有更多空闲时间之后,你就会思考你做的事情,我现在就有很多闲暇思考这些问题,我意识到这东西其实很精妙

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • But you know, again with these new developments, I'm sure that things will change a bit.

    但随着现在技术的发展,这些事情会有所改观。

    关于干细胞的研究 - SpeakingMax英语口语达人

  • Okay, so there's lots of-- then these things get coupled like you're saying, so these are very interesting things.

    好的,那么有很多,这样的事和你们讲的有联系,这些事情十分有趣

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • So these are examples of what happens in Greek ethics later on, if you are guilty of this characteristic.

    这些后来发生的事情就是希腊伦理的例子,人是否因这种特征而内疚

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • I have to know an awful a lot more about the intricacies of those particular firms to say.

    我得知道更多,关于这些公司的复杂的事情,才能发表意见。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • He has to modify his plans for the first couple, by barring access to the tree of life. That was not something presumably he planned to do This is in response to, perhaps, their unforeseen disobedience certainly the way the story unfolds that's how it seems to us.

    他更改了他的原计划,除了不能接近生命树,这些并不是他本打算做的事情,这也许是对意外挑衅的回应,故事是对后人的警告。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Having now used this pseudo code to line things up, I can start putting some additional structure on this.

    用伪代码把这些事情串起来后,我可以开始进行,一些结构方面的优化了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Third thing to notice is, there's a flow of control. The order which these things are going to happen.

    第三件事情就是,我有一个控制流,这些事情有个要做的先后顺序。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Now all of this is a matter of record and I suppose needs to be paused over a little bit.

    这些事情都是有记录的,我认为我们需要在上边停留一会儿。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • These are just little things that can add up, so you just want to make sure you're on top of those.

    这些事情也会影响到你的总分,因此务必熟练掌握。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So, that's the kind of stuff: a little bit of background about myself. So now, 1 let's talk about the perspective of 3.091 All of this will be posted. You can take notes.

    就是这些事情,我自己的,一点背景介绍,现在,我们谈谈这门课程的远景1,这些都会放到网站上去,你们可以记笔记。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So stop thinking about yourself as a person with rights, so thinking about yourself as a part of a whole society, all these people having responsibilities to one another, and those are most important.

    别把你自己看成是一个有权利的个人,把你自己看成是整个社会的一部分,人人都对彼此负有责任,这些是最重要的事情

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Milton wants to create the illusion that he's predicting, or that he's prophesying, the actions recounted in the poem, as if Milton were prophesying what of course we know to be already past.

    弥尔顿想给我们一种他在预言,诗中所叙之事的感觉,似乎他是在预言这些我们都知道已经发生了的事情

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I'm not quite sure where, on balance, we should say how these things play out.

    我不是很肯定,总的来说,这些事情是怎么进行的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定