• I do it every week. It just so happens that this argument is more closed, more settled, in my own mind.

    我每个星期这样做,只是现在这个讨论,在我心中,是更不公开的,更稳定的。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So that's a big help. And equilibrium happens when there isn't any possible change of state that would satisfy this.

    这个非常方便,当所有的变化,无法满足这个公式的时候,系统就达到了平衡。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Right? Never mind the extent to which the language is connected to a world of which one is attempting to make sense.

    我们试图理解这个世界,语言则与这个世界息息相关,即使略去这一点不谈。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So, he actually owned for a short time this huge chateau, and other relatives and friends lived in estates surrounding theirs.

    他只拥有这个巨大的城堡一段很短的时间,其他的亲戚朋友的房子挨的很近。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Israel's past and present and future generations form a collective entity, Israel, that collectively assents to the covenant.

    犹太人的过去,现在,未来形成了一个共同的存在,全体犹太人赞成这个契约。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • John Milton has made a mistake. He's made a literary mistake and, as I think all editors know, Spenser does not.

    约翰·弥尔顿犯下了一个错误,他犯下了一个文学上的错误,而且我认为所有的编辑知道,这个错误斯潘塞没犯过。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So, we know from our calculation that we can do over here, that this bond is polar.

    我们通过计算知道,这个键是非极性的。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So if we add them all up, there should be no net charge on the molecule, if the molecule is neutral.

    因此如果我们把它们加起来,这个分子上应该没有净电荷,如果这个分子是中性的话。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • We've had a great deal to do with it, but of course we still haven't the slightest idea what it is.

    我们花了很大的功夫来接解决这个问题,但我们仍然一点不知道语言是什么。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • If its in Cartesian form I'll pass in an x and y and compute what a radius and angle is.

    来得到的这个点,我可以得到这个点的,全部的这种信息。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • To attend these lectures in sections-- more on that in a moment; to submit 9 problem sets, take two quizzes and ultimately design a final project.

    每节课要来参加-,这个一会儿再解释,做完九套习题,参加两次测验,最后设计好期末的大作业。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • That's how it works because at the end of the day, when everybody is against you, everybody sort of stumbles.

    就是这个道理,因为从长期来讲,当别人和你决策不同时应该是他们出错了。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Now we're going to make an assumption today and for the next ten weeks or so; so for almost all the class.

    现在我们不妨作一个假设,这个假设在接下来的十多周要用到,差不多是整个课程要用到

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And as you know,I've defended the physicalist conception, according to which all we are are just bodies capable of doing some fancy tricks, capable of P-functioning.

    你们知道,我认同的是物理主义者的设想,根据这个设想,我们只是有着机能的肉体,我们能够实施人格功能。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We'll think about it in section, how you don't need to vaccinate everybody, but you just need to vaccinate a critical number in order to stop the disease from progressing through a community.

    我们在讨论会上讲这个,为什么不需要给每个人接种,但你只需要让接种人数达到一个临界值,就能阻止这个疾病在社会中传播

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Most people were able to get the packages to this man and it took at maximum six degrees of separation, which is where the famous phrase comes about that we're all separated from another person by six degrees of separation.

    大部分人能装包裹寄给这个男人,这个过程最多经过六度分隔,著名的六度分隔理论就是这样来的,这个理论是说人与人之间有六度分隔。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Again, you can't even correct for it because, let's just say, the whole population overestimated calories and things were underestimated by 30% percent, well then you just put in that correction and you know what you got.

    你甚至无法纠正这个误差,因为,比方说,整个总体人群高估了卡路里,或者低估了30%的卡路里,研究人员纠正误差才能得到正确数据

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • What he found 20 years later, early 90s when this study ended was these students were extremely successful, Or ex-students were extremely successful, students were extremely successful, very wealthy, having a lot of impact, whether it's on the organizations, on the community.

    0年后,90年代初当这个研究结束时,他发现这些学生极其成功,以前的学生极其成功,学生们极其成功,非常有钱,有很大的影响力,不论是在组织上,还是社会上。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Even the churches are completely denuded of the kinds of Baroque, swooning cherubs and clutter that you found in--;beautiful, I'm not knocking the Baroque-- but beautiful churches--;or, in Vienna it's a good example of that, or anywhere is a good example of that.

    甚至教堂也完全褪去了巴洛克风格的影响,没有迷人的小天使,没有杂乱的装饰,在这里这些没有... 但很漂亮,我并不是在数落巴洛克,不过,这个教堂真的很漂亮,在维也纳的建筑也是绝佳的例子,或者在任何地方有很好的例子

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • It seems to be presented entirely innocuously, no one in the dialogue objects to it, yet everything else follows from this idea that the city, the polis, is in the central respect like an individual, like the soul of an individual.

    这似乎看起来完全无关紧要,所以对话中的每一个人不反对,但之后所有的事慢慢浮现,就从这个概念开始,城市、城邦,重视的核心与个人相同,也像个人的灵魂。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • So the instinct of many cabinet officers and other senior officials is "Boy, when we take this to the president, let's see if we can reach some sort of 4 compromise, you know, you say 2, I say 4, let's just go tell the president 3 that we've agreed on 3."

    所以许多内阁官员,还有其他高层的领导人的本能是,我们把这个给总统处理之前,先看看我们能不能各自让步,比如你说2,我说,我们就告诉总统,我们同意“

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • The reason for that is because all of this is connected, so we're moving electrons everywhere in the system.

    这个现象的原因是因为,它们全部是连接起来的,所以在这个系统中,电子移动到所有地方。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • If you remember nothing else from this course And certainly for the mid-term exam, You should remember the words "meta-divine realm.

    如果在这门课上你什么没有记住,尤其是在期中考试的时候,你们应该记住这个词,“无量的国度“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • You're allowed Cv comes out here for this adiabatic expansion, which is not a constant volume only because this is always true for an ideal gas.

    绝热过程写下,这个式子是因为它对理想气体成立,并没有用到等容过程的条件,只用了理想气体的条件。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Right. You really have to have a wise passiveness that moment to really think that every piece of art have that kind of duty behind it.

    的确,一个人必须要有这种聪悟的被动,才能在那一瞬间理解到每一个艺术作品,背后这个的意义。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And realize too, as we say on this home page here, by default, we anonomize you when you log into this bulletin board, whereby, you're all logged in as quote unquote students.

    并且认识到,像我们说的这个主页,默认情况下,当你登陆这个电子公告牌,我们禁止你们,匿名学生登陆。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And then these things, these body parts, are then referred to with the pronoun "it"; "it," the hand, did this or that.

    这些身体部分后来,被“它“这个词代替了,是写“它“做了这,做了那。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • One peculiar property of this--incidentally, at every point of time this thing holds, this is time to maturity.

    顺便说一下这个公式一个特别的性质,这个等式在任何时候成立,这是贷款剩余期限

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And as I have spent time with students on campus, especially in that program, I realize that there's very much a conversation going on about their experiences in the Outdoors.

    我一直和学生们打交道,尤其是在这个项目中,我发现,关于户外活动经历这个话题,他们有很多话要说。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So far we've looked at this game as played by people and we've looked at this game who are evil gits, as played by people who are indignant angels.

    目前为止我们对这个博弈的分析,还停留在局中人是饭桶恶魔,或者是愤怒天使的阶段呢

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定