• Now, I'm fully aware that this is not the flashiest example in physics, but I'm not worried about that right now.

    很清楚,这个不是物理学中最经典的例子,但是这并是现在的担心

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • But on the other hand, it's not a good city to... Well, I shouldn't say that.

    但另一方面,马德里不是一个特别好的城市……嗯,不该说这个的。

    来自西班牙 - SpeakingMax英语口语达人

  • As long as it was not abrupt, right? I may take my scissors, and cut out a foot in the middle.

    这个过程并不是突然的,对吗?,拿出一把剪刀,这时减掉中间的一英尺。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But there's actually hidden in there an important element, and that is, when I create an instance, I have to be able to get access to the things that characterize that instance.

    也就是,当创建了一个实例,应该能够获得那些特性化,这个实例的东西,我的意思不是说它们是想法,或者情绪之类的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It is not an SI unit because it is not a multiple of 10 to the 3rd, but I like the angstrom.

    不是国际制单位,因为它不是,10的3次方进制,但还是喜欢这个单位。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • We're not a very big, important bank yet, but it makes me interested in the whole field.

    不是很大很牛的投行,但这使这个领域非常非常感兴趣。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I did buy this at like a child store so it's not very robust here.

    这个天平好像是在儿童商店买的,似乎不是很结实。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • But I meant something else, that's right, but I meant something else.

    但是指的不是这个,你说的没错,但是想要别的答案

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • This is for people like me .

    这个是给像这样的,或者不是我这种。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • That's not what I was looking for but that's part of the answer, so you're absolutely right. Yes?

    想说的不是这个,但这也是原因之一,你说的肯定是对的,请说

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • I suppose what I'm really saying is that the word "hermeneutics" wasn't available, and the idea that there ought to be a sort of a systematic study of how we interpret things wasn't really current.

    想说的是“诠释学“这个词,不是一开始就有的,而应该系统地学习,如何解释事物,这种思想也当时也是没有的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • The guys who are famous are the generals who get credit for putting together a nice formation when it's not the simple one I've just given you.

    出名的是指挥官,他们是因为能排出精妙的阵型,而不是我摆的这个简单方阵而闻名的

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • I don't have to go read what it printed out in the screen. This has returned a value that I can use. Because I could do a test to say, is this a return value? If it's not, I'll do something else with it. So the binding is still there, it simply doesn't print it out.

    不想读到屏幕中打印出来的这行字,程序返回过一个能够使用的值,因为可以做个小测试,来说明这是否是返回的值,如果不是可以做一些其它的事,而这个绑定依然在这儿,没有打印任何东西。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • The argument is not saying, "If something is possible, if I can imagine it, it's true."

    这个论证并不是在说,如果某件事是可能的,如果能想象它,那它就是真实的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Now, again, I'm not any kind of scientist and so I'm not in any position to say, "Look, here are the details of the explanation."

    不是什么科学家,所以没有资格说,看,这个解释的细节就是这样

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • In many moods--at least,when I think about not the simple, the ordinary David Smith case with a single belief or two, but the full bodied--that's a bad term-- the full blown Napoleon case with all the memories,all the beliefs.

    至少想到的不是这个简单的只拥有一两个信念的案例,而是完全的,不该这么说-,完整的拥有全部记忆和信念的拿破仑。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So it's not, as I say altogether straightforward to see how the answer " "Death is bad for me, because when I'm dead I don't exist" how that answers the problem as opposed to simply focusing our attention on the problem ? How can nonexistence be bad for me?

    所以这并不是,就像说的,那么简单可以领会到这个答案,“死亡对来说不好,因为死了就不存在了“,如何回答了这个问题,和们仅仅把关注点放在问题本身相反,不存在怎么可能对来说有坏处呢?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But one of the things I want to stress is, this course is not about Python.

    但是想强调的一点是,这个课并不是关于Python语言的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And it treats it as a string, it's simply getting me back 52*7 the value of that string, 52 times 7, rather than the value of it.

    这让Python把它当做字符串来对待,他返回给了,一个字符串的值,而不是这个数的和。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I think that,generally speaking -and Bob Shiller can speak to this with a lot more authority than I can this bubble was not something that should have surprised people.

    想,总的来说,希勒来讲这个话题,比有权威的多,次贷泡沫,不是突然的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • 4 So this is 16 times 4 equals 64 and though this is not proof by any means, it's not a formal proof because here is one example that happens to prove my point.

    所以是16*4,即,尽管如此,这并不是严格的证明,因为是这个例子碰巧证明了我的观点。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • But I should say that the crucial point isn't for you to agree with me.

    要说的这个关键点,并不是要你们赞同

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Because in doing that, Python would then have a value that it could pass on into some other part of a computation, and if it wasn't what I wanted, I might be a long ways downstream in the computation before I actually hit some result that makes no sense.

    因为如果这样做的话,Python会将,输入的值传递到下面的,一些运算中去,如果这个值的类型不是我想要的,可能会在得到,一个毫无意义的结果之前,经历一个很长时间的,计算过程。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And I think the example of the Evening Star and the Morning Star-- which is not at all original to me-- that this example shows, this counter example shows, that Descartes' original argument doesn't work either.

    而且认为晨星,和昏星的例子,这不是我原创的,这个例子说明,这个反例说明了,笛卡尔的原来的那个论证也行不通

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So just to reinforce this, I could run gcc math2.c but I'm getting a little tired of this a.out convention and recall that there's this utility called "make" that right now doesn't really improve much, other than give it a better name.

    所以强调这点,可以运行“gcc,math2,c“,但是不是很喜欢a,out这个默认的名字,想取消它,那么这里有个叫做“make“的命令“,这个命令现在没有很大的改进,只是把用来更改名字用的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I'm not asking Is this person stage Mr. X the same person stage as SK 2007.

    不是在问,这个阶段的X先生,和2007年的不是同一阶段。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定