• Now this may suggest a certain condescension both toward theory and toward literary text, which is not at all intended.

    选择篇文章也许意味着,要对理论和文本进行一定的浓缩,一点不是我想要的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And that's not very English and I think that's why he is a bit more shocking, not on English television,

    不是很有英国范儿,就是为什么他有一些骇人的,不是在英国电视上,

    认识戈登•拉姆齐吗? - SpeakingMax英语口语达人

  • I would suggest that it's not unlike the wedge that Hirsch drives between the concept of meaning and the concept of significance.

    想说明这不是赫施放在,意思和意义之间的差别。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Now I use this to cover some phrase because I'm not here talking about rejecting the existence of souls.

    在此不打算多加赘词,因为不是讨论,是否该拒绝承认灵魂的存在的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Warren Buffett said it was not my idea. We are not controlling margins if you have option exchanges.

    巴菲特说这不是我的主意,如果你有,期权交易的话们不会控制保证金的。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • I'm not working alone here, but we have three teaching fellows who are affiliated with the course, two of which are here today.

    不是一个人讲授门课,有三位助教,与并肩战斗,今天有两位在

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Far from it. It's not about saying, "Well I'm depressed. There's nothing I can do about it.

    远远不是那样,不是说,“很抑郁,是毫无办法的事。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • That's not a main smile difference but my bet is that there probably is a difference.

    这不是主要方面,但打赌可能有不同。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So I claim, if I've counted correctly, that this actually isn't an equilibrium.

    所以说,如果数对了,实际上不是一个均衡

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So, there would have been a certain amount of just furious killing going on, but I don't think that would have been the way you planned the game.

    有些人会因此死于,疯狂的杀戮,但认为,不是战争想要达成的结果

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • I did not elicit this by accident.

    不是随机抽取一段来读的。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I'm not going to expand on this because I can't get into-- This is not a course in probability theory but I'm hopeful that you can see the formula and you can apply it.

    不准备拓展一部分,毕竟节课不是概率论,但希望你们能记住个公式,并且学会应用

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Well a calorie technically--and this is again, not something that we would ever quiz you on but I just thought you might be interested to know-- that it's the energy required to raise one gram of water one degree centigrade, and we'll talk in a minute about you might go about measuring that.

    理论上一卡路里,重复下,这不是考试内容,但想你们会感兴趣,一卡路里,是将一克水提升1℃所需要的热量,过会儿们会讲如何测量

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • I'm certainly not like the model for that, but, uh, there are definitely a lot of things are going on around you.

    当然不是方面的模范生。但是,身边确实在发生着很多事情。

    广播人员怎么样? - SpeakingMax英语口语达人

  • But middle way through my first year in law school, I just felt like it wasn't something I would really be able to do.

    但是在学习法律的那一年期间,就发现,这不是我真正想做的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So, keep that in mind when we're talking about atomic radius, I'm not suddenly changing my story and saying, yes, we do have a distinct radius.

    因此,当们讨论原子半径的时候要时刻记住一点,不是在突然改变自己的说法,说是的,们的确有一个准确的半径。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • I actually do get worked up over these things because it drives me nuts because these are not hard problems to solve and yet consistently throughout society and your own laptops there are dozens of examples I'm sure of poorly designed software.

    确实对些东西很生气,因为它令发狂,因为这不是很难解决的难题,然而贯穿整个社会,在你自己的笔记本上,确信有很多样,设计地很挫的软件的例子。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I don't have to go read what it printed out in the screen. This has returned a value that I can use. Because I could do a test to say, is this a return value? If it's not, I'll do something else with it. So the binding is still there, it simply doesn't print it out.

    不想读到屏幕中打印出来的行字,程序返回过一个能够使用的值,因为可以做个小测试,来说明是否是返回的值,如果不是可以做一些其它的事,而个绑定依然在儿,没有打印任何东西。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Now, that is not the most general thing, but I'm sure you guys have some idea of why we are interested in that.

    不是最普遍的情形,但确定你们知道们为什么喜欢它

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Milton lends a special horror, I think, to this image of a blind Fury, and I hope you will agree with those critics -- I didn't make this up - who find embedded in these lines something like a figurative intimation of castration.

    弥尔顿给个暴怒形象添加了特殊的恐怖色彩,希望你们同意--这不是我编造的,-有评论家发现几句字里行间,在暗喻阉割。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So that's without vibrato, not that interesting in my opinion, so with vibrato.

    是没有揉弦的表现,对来说不是很动听,接下来是有揉弦的

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • I don't think that's a very good reason because you choose to- either way you have to choose who dies because you either choose to turn and kill the person, which is an act of conscious thought to turn, or you choose to push the fat man over which is also an active, conscious action.

    认为这不是一个很好的理由,因为不论哪种情况,你都得选择让谁死,或者你是选择转弯撞死一名工人,种转弯就是种有意识的行为,或者你是选择把胖子推下去,同样是一种主动的,有意识的行为。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • And that's not my major, so it was a little bit difficult.

    这不是我的专业,所以有点难。

    对于古怪教授 - SpeakingMax英语口语达人

  • It's not your horizon; it's not my horizon; it's that effective history which takes place when our horizons merge.

    这不是你的视域,也不是我的视域;,而是们的视域融合时产生的有效历史。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • All right,so on the body view,I exist here, but I'm not alive,so it doesn't give me what matters.

    好了,在肉体理论角度,存在于此,但不是活着的,这不是我想要的关键。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But when I say it's the same car I don't mean to be talking about car stages.

    但当是同一辆车,不是说车的阶段。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I myself found it more invigorating than disturbing.

    个人认为令人振奋,而不是恶心。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I guess this passage isn't rhetorical after all.

    篇文章一点都不是修辞的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • If you think this class is going to be easy, I think it isn't actually an easy class. It's actually quite a hard class, but I think I can guarantee it's going to be a fun class.

    你要是认为门课挺简单,这不是轻松的课,事实上它有点难,保证门课一定很有趣

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定