• So I put my head down and focused on operation technology, focused on the user's experience, and I delivered.

    我选择脚踏实地工作,专注于公司的运营,专注于提升用户体验,这一切我都做到了。

    斯坦福公开课 - 百度CEO李彦宏演讲:全球最大搜索引擎的发展课程节选

  • But I think the more you meet people, here it's, the more you say hello, the more it's familiar.

    但我想,你见的人越多,你说的“你好”越多,你就会越发熟悉一切的

    和纽约的留学生 - SpeakingMax英语口语达人

  • There's plainly a tendency in modern literary theory to reduce all the tropes of rhetoric to just these two terms.

    在现代文学理论中有一个很明显的趋势,那就是减少一切华丽的辞藻,只保留两个。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • He struggles when he is there on the floor in their company, wanting to escape from their company, knowing that he doesn't want this.

    他挣扎着,躺在地上,想逃离些挥之不去的人群,他不想要这一切

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • There can be no such thing as an unjust law, he infers, again, because the sovereign is the source of all justice.

    而且世上不可能有不公正的法律,因为君主就是,一切正义与公平的裁定者。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • When Milton instructs his muse, "Say first, for Heav'n hides nothing from thy view," there's something more here than the primary sense of the word, which is just "first in sequence."

    弥尔顿写到缪斯的时候,“请先说,天界和地狱深渊在您的眼中,一切都了如指掌“,句中“先“除了它本身的意思“最先“之外,还有其他的含义“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I've been doing this for many years, and all of a sudden comes a sonnet.

    我在方面做了很多年,所有的一切就像一首十四行诗。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • You were speaking about light in the end of the table this going to be this going to be the end of the tunnel.

    你刚才讲到胜利的曙光,这一切会结束的。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • All of this suggests then that the unpredictability of our death adds an extra negative element.

    这一切表明,死亡的不可预见性,添加了额外的负面因素。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • That's Western civilization, friends, and the Greeks are at the root of the whole thing.

    就是西方的文明,朋友们,而希腊人恰恰是一切的源头所在

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So, this was the internet of the nineteenth century and it really changed everything.

    就相当于是19世纪的互联网,而确实改变了一切

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Now, it is possible to have sense without the sound of sense pass muster but makes very dull reading) and the sound of sense without sense .

    真是一个有野心的人哈,现在,没有感性的声音也可以做到,像点名很无聊,感性的声音没有感觉,就像在爱丽丝漫游奇境中,一切只剩沉闷的阅读。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • But it's not a big con, because you can set up experiments in free space far from everything, where objects will, in fact, maintain their velocity forever.

    并不是个反例,因为你可以在一个远离一切的空间里做实验,在那里,物体可以永远保持现有速度

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • And the WHO had all those, had that whole infrastructure in place.

    世界卫生组织拥有这一切条件,它有完善的基础设施

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Now that everything is did not live), it all seems a long time ago, though practically I still bear traces of the paint." Again, that parenthetical elides the death of the child.

    是莫娜的信:“现在一切都结束了,太可惜了,没能活下来!),一切似乎已经遥远,尽管自己至今,还在脸上留着残妆,“又一次的,则附言草草提及孩子的死。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I think the essential element, in my mind, that makes it a crime is the idea that they decided at some point that their lives were more important than his, and that, I mean, that's kind of the basis for really any crime.

    就我的认知,我觉得最重要的一点,之所以说他们构成犯罪,是他们认为,某种程度上,自己命比派克更重要,而正是一切犯罪的动机。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • As he writes, The Astonishing Hypothesis is that: You, your joys and your sorrows, your memories and your ambitions, your sense of personal identity and free will are in fact no more than the behavior of a vast assembly of nerve cells and their associated molecules.

    正如他在其著作《惊人的假说》中写到,你,你的喜悦,悲伤,回忆,抱负,你对人格同一性的感知,你的自由意志,事实上,这一切都不过,是大量神经细胞集,与其缔合分子的生理反应而已

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • and then I could see it really help people, you know, with their lives and everything and

    然后我看出真的对别人有帮助,帮助他们的生活和一切

    成为教练的理由 - SpeakingMax英语口语达人

  • I was talking to friends today and I'm amazed to see how everything changes in the world.

    我今天跟朋友谈话,对世上一切的变化很惊讶。

    事业就是挑战 - SpeakingMax英语口语达人

  • The way God speaks to us in that place, and the way God care for us and provides for us is really the source of control rather than being ourselves.

    上帝在那里和我们对话,上帝关爱我们,满足我们所需,这一切证明,上帝才是最初的控制者,而不是我们自己。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Aristotle is considered the ancestor of the varying sorts of thought about form, and it's this move, this move that he makes in the Poetics, that engenders this possibility.

    亚里士多德称得上是对形式的多元思考之父,正是他所做的,和在《诗学》书中所提到的,使这一切成为可能。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And I think if you are outside, whether you are walking or sitting, paying attention as a spiritual practice is really not only seeing, but having all of your senses engaged in what's going on is important.

    我想如果你在户外,无论是走,或是坐,作为感受灵性的实践,所谓的注意,并不仅仅是看,而是调动你所有的感官,来感受身边的一切才是要点。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • But to that extent, it's doing all these things and yet we're not tempted to say, are we, that the computer has a nonphysical part?

    但从那种程度来说,它做到了所有的这一切,而我们也没有说,个电脑有个非物质的部分

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So fruitful is their land that they are spared the evil necessity of traveling on ships and there you have an interesting point about the Greeks.

    他们的土地丰饶,这一切让他们远离了航行的厄运,时你会发现关于希腊很有趣的一点

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • That is, the more familiar humdrum event of death here your body ceases functioning and you end up having a corpse that gets buried and so forth.

    是死亡最常见的单调的形式,肉体停止一切功能,人最终成为尸体,放进棺材埋葬。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Yes, all that bespeaks the end of the body.

    是呀,所有这一切都预示着肉体的终结

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Throw in whatever you want All we need to ask at that this point is is there any way at all to imagine immortality ? where immortality of that sort would be a good thing?

    保证你想要的一切,我们是需要问的是,有没有办法想象永生,样的永生会是好事吗?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So how does that happen?

    那么这一切是如何发生的呢

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So, Humbert's lack of a moral vocabulary to understand what he's doing makes it seems like it's trivialized.

    所以,Humbert缺乏对道德准则的理解,他所做的事情让这一切似乎被平凡化了。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定