If a person's just a P-functioning body, how could it be that after the death ? of his body he's still around?
如果人只是作为人功能的肉体,他的肉体死后,他怎么还会活着?
As long as my soul still exists and is functioning it's still me. I'm still around.
只要我的灵魂在,还在运作,我还活着,我还存在。
But we do know from living cultures that people do engage in all kinds of ritual and symbolic actions because of genuine beliefs about the importance of those actions, because those rituals and symbols are extraordinarily meaningful to them.
但是我们可以在还活着的文化中知道些什么,它们蕴含在人们做的各种宗教仪式和有象征意义的行为中,因为人们诚恳地相信这些行为的重要性,因为这些仪式和象征对他们来说意义重大。
Goncourt, one of the writers, the Goncourts, the one who hadn't died yet, was no friend of ordinary people, but there's an amazing scene in his memoirs when he's down by the Hotel de Ville and he sees these women chained together, being walked around, and he says, "What, where are they going?"
龚古尔,龚古尔两兄弟都是作家,当时还活着的那一个,和平头百姓从来合不来,但在他的回忆录里有这样惊人的一幕,他路过市政厅的时候,看见一些被锁链串成一列的妇女们,正在被游街,他就问,"怎么,她们这是要去哪"
Well, that's at least an improvement, because then we say, look, while you're asleep, even though there's no P-functioning going on, the lack of P-functioning is temporary, so you're still alive.
这至少算是个改进,因为我们能说,看,你睡着了,即便没有任何人格功能性发生,人格功能性的缺少是暂时的,就说明你还活着。
At least, as long as my body's working.
起码在我肉体还活着的时候是这样的
Well,if my soul's still around,that's me.
如果我的灵魂还在,那我就还活着。
If the following is the right description, then we perhaps should say they're still alive.
如果以下描述是正确的,我们就该说他们还活着。
Just like,with the body view,we wanted to say, Being alive is not all it's cracked up to be, the real question is not,am I alive,on the body view?
从肉体理论上,我们想要说,存活一事并非所想,真正的问题是,肉体理论角度看来,我还活着吗?
应用推荐