The collateral could be a number of things including mortgages--securitized mortgages that are risky and dangerous assets.
抵押品可是很多种东西,包括抵押贷款-证券化按揭贷款,这种有风险的,危险的资产。
Investment banks are very different in that a pure investment bank does not accept deposits and it doesn't make loans; it's an underwriter for securities.
投资银行是完全不同的,单纯的投资银行既不吸收存款,也不发放贷款,投行是证券承销商
In other words, securities that were themselves backed by subprime loans.
所谓次级债券,就是那些靠次级贷款担保的证券
Then they came up with the Term Securities Loan Facility.
然后,他们发明了术语,长期资产支持证券贷款。
Troubled banks then who have this the problem banks have now is they have these securitized mortgages that they've bought and the homeowners are defaulting on the mortgages now.
于是出于困境中的银行,现在银行的问题在于,他们持有自己买的,证券化按揭贷款,而房屋持有者却,对抵押借款拖欠。
So there's a panic in the market for securitized mortgages - and the price is often very low or if it's they're very hard to market and hard to sell.
所以,在市场上,证券化按揭贷款引起了恐慌,并且价格通常很低或者说如果它,他们很那出售而且对市场不利。
应用推荐