He had read much, if one considers his long life, but his contemplation was much more than his reading.
人们说他漫长的一生,便一定会说他饱读诗书,但他的思想却比他的阅读丰富得多。
But like the bottom line, if you read a lot, then you'll start to understand.
如果你读得多了,你基本就能弄明白了。
You have to find out what "pulls up" means in the same way that the adult reader of Pleasures of the Imagination has to find out what "plastic" means.
我们得找出“停下来“究竟是什么意思,正如读《想象的愉悦》的大人,需要找到“塑料“的意思。
I think these lines at this point -- I'm going to read them again.
我认为这些诗句--我得再读一遍。
I actually thought it was hard to understand, just what was happening, the action part of the story. It might have been that I read it too quickly. Uh huh. Harder than "Menelaiad" to understand? No.
事实上,我认为它很难理解,就是到底发生了什么,即故事中的动作部分,也可能是我读得太快的缘故,所以不太理解罢,比《梅尼洛斯》更难懂吗,不是的。
You can read this and you can learn because it's well-written.
通过读这篇文章,你能学到一些东西,因为这写得很好。
He was want to say that if he had read as much as other men, " he should have known no more than other men."
他曾经说,如果他和别人读的书一样多,他就应该知道得和别人一样多“
I read really fast. My friends are amazed by it.
我读得很快。我的朋友们都特别惊讶。
What we're going to talk about next time, and I encourage to read ahead because you'll see that there's a lot more detail in Chapter 6 than what we're talking about here, I've emphasized the main points, the ones that I think are important, that are clearly important for your understanding.
我们下次课要讲的内容,我鼓励你们去预习,因为在书上第六章你们会读到一些细节,比我们课上讲的要详细得多,重点我已经强调过了,我认为它们很重要,显然,这对你们理解知识很重要
There is that desire much more explicitly in the writing of Jack Kerouac, the desire to replicate experience as you read, the feeling of having the experience that the writer wants you to have and that the writer himself has had.
这种渴望在杰克凯鲁雅克的写作中表现得更明确,在你读他书的时候,想要重新体验,作者想要你体验的那种感觉,作者自己也有那种感觉。
If he had read as much, he would know as little.
如果他读得很多,却知道得很少。
As I say, I'm going to quote three, more or less rapid-fire.
我说过,我将引用三段话,可能会读得快一些。
应用推荐