• MP3 I used to make stuff like the natural language interface to play my MP3s.

    我曾经为自己的,设计了一个自然语言界面。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • Which is an unfortunate design decision made many years ago with this particular language.

    正是因为用该语言写出来这些,粗糙的设计理念,纷繁的细节。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • A high-level language, the designer has created a much richer set of primitive things.

    一个高级的语言设计者制造了丰富的,原始要素。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And there's a huge industry with DVDs and flash cards and all sorts of things designed to teach your children language.

    设计来教授儿童语言的,DVD和闪存卡以及其他存储,形成了一个庞大的产业

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And what you should take away from this course is having learned how to design recipes, how to structure recipes, how to do things in modes in Python.

    还有,你应该从这个课堂上拿走的是,学会如何设计菜谱,如何构建菜谱,如何在Python语言的模式中设计东西。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Later in the term, we'll see why we have this syntax and why it wasn't just a totally arbitrary Python brain-dead decision by the designers of Python, and many languages before Python, but in fact is a pretty sensible thing.

    这个学期的晚些时候,我们会去学学我们学这些语法的原因,以及这些语法其实并不是,和以前其他语言设计者,一拍脑子做出的决定,实际上制定这些语法其实是相当明智的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Well, basically because it was a design choice when the creators of Python decided to create the language, they basically said, we're always going to have an explicit pointer to the instance.

    好,基本上来说这是因为,这是当Python的创造者,决定创造这门语言的时候,的一个设计决定,他们主要的说了说,我们要有一个明确的,指向实例的指针。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定