• Some linguists would interview --Linguists would interview adults in these communities and say, "Why don't you speak to your babies?"

    语言学家们会访问,住在这些社会中的成人,然后问道,"你为什么不和你的宝宝说话"

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • There are stories of deaf people who are within certain societies where nobody signs to them, and so they're what's known as linguistic isolates.

    还有些关于生活在并无手语的,特定社会下聋人的故事,这种情况就是所谓的语言隔离

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • There is this social context of race relations whose grammar he is also learning, and I would just remind you of the passage where he starts to ask his mother about whether his granny is white or not.

    一种来自家庭无可绘状的影响,当时社会的种族对立,对他学习的语言也有很深的影响,各位看一下当他问母亲,祖母是白人还是黑人?

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Now, many autistic children have no language; they're totally shut off from society.

    许多孤独症儿童未能掌握语言,他们和社会是完全隔绝的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • For one thing, every normal... every human society has language.

    举例来说,所有人类社会都拥有语言

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And the dominant problems concern consist of a lack of social connectedness, problems with language, problems dealing with people, and more generally, a problem of what the psychologist, Simon Baron-Cohen has described as "mind blindness."

    主要症状包括缺乏社会联系,语言障碍,社交障碍,总而言之,会产生一种心理学家西蒙·伯龙·科恩,称之为"精神性盲"的症状

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • But the cases of specific language impairments suggest that all of that is wrong, because there are children in this world right now who are plenty smart, who really want to communicate, and who are entirely social creatures but they can't learn language.

    但是特殊言语损伤的案例表明,以上的所有都是错的,因为现在在世界上,会有些足够聪明,想要交流,完全社会生物的儿童,他们无法学习语言

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定