It has the function, in other words, of negating its own meaning in another semiotic system, in this case the semiotic system of the stoplight.
也就是说,他有这样那样的功能,在不同语义系统中表示的甚至完全相反,就像红灯表示的这些不同含义一样。
In other words, they probably bear a distant relation to the semiotics of the stoplight, and that's probably why red was chosen for ambulances and police cars: because they put into your head the notion of "stop."
这很可能是源自于,红灯在一些语义中表示停止的意思,它被应用在了救护车和警车上:,因为他们带有警告的意味“
As I say, there's a certain instability which could never apply in the semiotics of the stoplight because there it's not so much a question of but rather the insistence that the color is just that color.
我承认,颜色的选择有时候是有规律的,但是在语义学上这解释不通,因为他们不考虑,但是语义学家认为颜色只单纯表示颜色。
应用推荐