I think that the distinction Iser is making between reading and interpretation can be understood in much the same way.
我想伊瑟尔想指出的,阅读与诠释之间的差异也基本上也可以这样理解。
So hermeneutics will be our first topic, and it attempts to answer the last question that I've mentioned which is raised by theory of literature.
所以诠释学,是我们的第一个话题,它试图回答的是我在探讨文学理论时提出的最后一个问题。
So again,we don't have any clear, true interpretation of the claim that nobody can take my place, even with regard to dying.
所以我们还是没有一个清晰的,真实的关于没人能取代我的诠释,更不用说死亡了。
And he says this about his own little research: "I shall not hesitate to put down for you with my interpretations whatsoever things I well learned at one time from the Presbyters," just meaning the old guys,elders,"and well remembered, confidently asserting truthfulness for them.
对于他自己的研究,他这样说:,“我会毫不犹豫地写下,我曾经从长老那里学到和记住的,一切东西,而且加上我的诠释“,长老指长者,前辈,“并自信地肯定他们的真实性。
Less light incorruptible here I take it in a kind of ordinary sense of the term less susceptible to bribery you can't bribe a lot of people in the way that you can a single individual.
较不易演变成贪腐,我对这词汇的诠释,是比较寻常的看法,即较不易受贿,你无法向众多人行贿,但你可以向单一个体为之。
I suppose what I'm really saying is that the word "hermeneutics" wasn't available, and the idea that there ought to be a sort of a systematic study of how we interpret things wasn't really current.
我想说的是“诠释学“这个词,不是一开始就有的,而应该系统地学习,如何解释事物,这种思想也当时也是没有的。
Again,I want to just notice that it's a rather odd thing to try to express that point in the language everyone dies alone.
我还是觉得“人都是孤独而亡“这观点,这个诠释是很奇怪的。
I just say that in passing to call your attention to it as a risk that's involved in our engagement with a hermeneutic project of the nature of Gadamer's.
我这样说只是为了提醒你们,研究有伽达默尔的诠释学理论时,可能有这样的风险。
Well,maybe there's some other interpretation, and I invite you to reflect on the question.
也许还有其他的诠释,我请你们反思一下这个问题。
应用推荐