The world has changed since then, and in the last decade or so, India and the United States have become closer, economically as well as politically, so I think it's definitely a warmer relationship.
而后来世界格局发生了改变,在最近几十年,印美关系亲近许多,不论是经济上还是政治上来说,因此我认为印美关系良好。
So, I've been in school for a very long time.
所以,我当学生已经当了许多年了。
Then, also emphasizing in the case of smallpox, how even after the scientific discovery was made, it took many, many decades for people to be able to produce the vaccine in large enough quantities and distribute it, so that you could think about making an impact on global prevalence of the disease.
同时重点就天花疫苗的发展展开了讨论,而即便当科学发现了天花病毒,仍然过了许多年,人类才能够,大规模生产并使用天花疫苗,由此你们可以了解到,在全球范围内,疫苗给天花以致命一击
The London Times, in 1889, said this is going to be a fiasco, there are going to be so many mistakes, and there are going to be so many complaints that this whole system is going to crumble and fall; but it didn't, it actually worked.
伦敦时报在1889年,曾预言这绝对行不通,将会有许多大大小小的问题,人们会对此怨声载道,然后整个体系土崩瓦解;,然而这些都未发生,这个体系运转良好。
应用推荐