• So realize if it doesn't quite sink in today, not a problems in terms of these low level details.

    如果你们没有完全吸收我今天的内容,没关系,这些小细节都会在习题集中找得到。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Any questions? All right, tomorrow I'll go through the remaining details.

    有没有什么问题?好,明天我会继续完剩下的细节

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • We're not going to talk about this in any detail, there's a little bit more detail described in your book.

    我们不会讲细节方面的内容,在你们的课本上会有更详细的

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • There's one more piece that we'd like to get out of that, and that is-- you may have been wondering, what's with the funky stuttering here of three double-quotes in a row. All right? And that is a specification.

    但是你没有屏蔽这个函数的使用细节,在这里我们还想再,那就是--你可能正在想,这里连续3个奇怪双引号,是干什么用的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So, here's the reading. So, for example today, there is a vision statement, administrative details and I'm going to get a little bit of teaching towards the end. And, if you wanted to, you could crack the book and look at chapter one.

    这是阅读材料,例如说,今天,有一个远景说明,行政管理的细节,末尾的时候我会一些教学的内容,如果你们想要的话,你可以打开那本书,翻到第一章。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So let me turn now to just some of the administrative, organizational details of the course, the secondary readings that we'll be using.

    好现在让我来另外一些关于这门课程的管理及,组成成分方面的细节,一些我们将要使用的阅读辅助材料。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • I'm not going to get into in too much detail because we don't have the time, there are other places where you can read about it if you're interested, but I'll just give you a little information on this.

    我不会太多的细节,时间不太够,如果你们感兴趣,很多资源可供参考,我会给你们点提示

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • And before we go into some of the technicalities of the class such as the syllabus, I want to end with a story about Peter Drucker.

    在我们开始本课程的一些细节比如教学大纲之前,我想先一个关于Peter,Drucker的故事。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • So you can just watch, take notes, but you don't have to copy every last detail down.

    这样你们就能观看,记笔记,但你们不用每一个细节都记下。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • We're going to get down into the weeds in a second here.

    一会儿我们就要,从细节开始起了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • One last word of encouragement, I'll say it again, there's a lot of words in this chapter, there's a lot of concepts, focus on the things that I talked about in class not the details, the basic concepts.

    最后再说点鼓励你们的话吧,这一章涉及到很多名词,有很多概念,需要关注的不是我细节,而是基本概念

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • We're going to talk in some detail, not a very high level of detail, but in some detail about how this communication takes place between cells and how the information is passed down one of these cells today.

    我们还要讨论些细节问题,但不是太深,今天只细胞间通讯的发生原理,和信息怎样从一个细胞传递到另一个细胞

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • What we're going to talk about next time, and I encourage to read ahead because you'll see that there's a lot more detail in Chapter 6 than what we're talking about here, I've emphasized the main points, the ones that I think are important, that are clearly important for your understanding.

    我们下次课要的内容,我鼓励你们去预习,因为在书上第六章你们会读到一些细节,比我们课上的要详细得多,重点我已经强调过了,我认为它们很重要,显然,这对你们理解知识很重要

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Again, the point today is not for you to understand in detail all these mechanisms but to understand how those basic concepts we talked about last time, basic concepts of cell communication if arranged in the right kinds of ways can lead to complex outcomes.

    再说一次 今天的重点不是,要你理解这些机制的细节,而是借此理解上节课的基本概念,细胞通讯的基本概念如果安排得当,可以产生非常复杂的反应

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • I don't want to go through this in detail because I assume that you know it, plus I think it's a little bit easier to read and have some time to digest, but this process of translation or conversion of messenger RNA into a protein is a complicated biological process that's occurring all the time.

    我不想在这些上太多的细节,因为我猜你们之前都有所了解了,你们花上一点时间,就能消化这些内容,但mRNA翻译,或者说转译成蛋白质的过程,是个极其复杂的生物过程,而且每时每刻都在发生

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定