Some laws in Exodus,the Book of the Covenant,a few things--yes, it says Moses wrote those down, but not the whole five books that tradition later will ascribe to him.
出埃及记》中的一些戒律和约书中所提及的部分,说过其中部分是摩西所写,但不是全部,后来传统上才将五经都归名于摩西。
And then the director looks at you and says, "What? Why weren't you memorizing your lines?"
然后导演盯着你说,“什么?为什么你都没有在记单词?”
That's not to say that sacrifice is abolished, it's not to say that sacrifice isn't important to Deuteronomy--very far from it, it's an essential part of God's service for Deuteronomy.
也就是说献祭被摒弃了,并不是说在申命记,中献祭不再重要,远不是那样,这是申命记中最核心的侍奉上帝的方式之一。
If you're not taking notes in this lecture, you have to write down at least one sentence. You must write this down because this will be the most important thing I say all morning: Milton's Paradise Lost is the first narrative poem in English that didn't rhyme.
就算你们这堂课不记笔记,也一定要记下至少一句话,一定要把这记下来,这是我一早上说的最重要的一句话了:,弥尔顿的《失乐园》是,第一首不押韵的英语叙事诗。
If you want a more technical term for that , and you'll remember this from economics 115 can lead to outcomes that are "Inefficient," that are "Pareto inefficient," But "Suck" Will do for today.
要是想说的更专业店,记不记得在经济学115里面说的,会导致“不充分的”结果,即"帕雷托效率",但我们今天说"糟糕"就可以了
I listen to the interviews of other people and I write them down,
我听了其他人的采访后我会记下来他们说的话,
Believe me, I'm in no position to say, but that's what I'm told.
记着,我没有资格说,我只不过听别人这么说
Now, it's interesting because the other four books of the Pentateuch never mention a king. In Genesis through Numbers none of the legal materials say when you have a king this is what he shall do.
有趣的是,摩西五经中的其他四本经书,从来没有提到过国王,从《创世纪》到《民数记》,从没有一份正规的材料说,当你有了一位国王后,这些就是他应该做的事情。
Jerusalem is the city that is referred to in Deuteronomy when it says God will choose a place to cause his name to dwell In the Deuteronomistic books, that place is going to be Jerusalem.
申命记》中提到耶路撒冷,它说,选择一座以上帝之名命名的城市供人居住,在《申命记》的经书中,这个地方便是耶路撒冷。
One hears God but one doesn't see God, in Deuteronomy.
人们听见上帝,却看不见他,申命记说。
So don't be tempted--Moses later warns the Israelites -don't be tempted to say to yourselves , "My own power and the might of my own hand have won this wealth for me," or again, to say in Deuteronomy 9:4, "The Lord has enabled us to possess this land because of our virtues."
不要被引诱,摩西后来警告以色列人,不要擅自妄称,凭借我的力量,我的能力,我得到了这货财,《申命记》第9章4节中又说,耶和华将我领进来得这地是因我的义“
Now, the situation of the Israelites in Egypt, the text says, remains bitter. Exodus 2:23-24: ; "The Israelites were groaning under the bondage, and cried out; And their cry for help from the bondage rose up to God.
以色列人在埃及的境况,文中说,仍然很艰苦,《出埃及记》第2章23到24节:,“以色列人因作苦工,就叹息哀求;,他们的哀声达于神。
He says he seeks to give the two central institutions of Torah.
他说,他试图找到《出埃及记》中最中心的两个机构。
Now this is interesting because remember the generation has died off, that saw the Exodus and Sinai, right? So these are the children now and they're saying, it was us, every one of us who is here today.
这十分有趣你们还记得已经逝去的那一代以色列人吗,见证了出埃及记的那一代这些人是他们的子孙,而他们说,是我们,我们每一个今天在这里的人。
Leviticus 17:11 says this; it repeats the blood prohibition, and then it offers a rationale.
利未记》十七章十一节是这么说的,它重复了血液的禁忌,它提供了一个基本原理。
应用推荐