• Some point to the presence of Egyptian names, and customs, and religious beliefs and laws as a sign of some historical memory being preserved in these stories.

    一些人指出故事中埃及名字的出现,以及风俗,宗教信仰和律法,当它们当作故事中保存的历史记忆

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And you can use mnemonics to try to keep these straight I see the T as sort of a plus sign.

    你可以使用记忆术来记清它们,我将T看成是加号。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • They contain authentic memories of an earlier historic situation.

    它们包含了早期历史情形的真实记忆

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • These are cells that recognize a particular antigen, they're ready to differentiate into antibody.

    这些记忆细胞可识别相应的抗原,它们已经准备好分化产生抗体

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • I don't expect you to learn that, or even retain it unless I explain the concepts in class, or unless they're explained quite well in the paper itself.

    我不要求你们掌握这个,更别提记忆了,除非我在课上做了讲解,或者它们在文章中解释的非常透彻了

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • As you may well have gleaned from your reading, the first books of the poem are particularly absorbed with the idea of forgetting, because more than any other part of Paradise Lost they display so ostentatiously the remarkable scope of Milton's own memory.

    可能你们从阅读中也已经得知,这部诗的第一册,尤其表现了“遗忘“这一理念,因为相对于《失乐园》的其他部分,它们如此夸耀地展示了,弥尔顿自身记忆范围的宽广。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • But we'll soon see when the commands you need to type become longer and more complicated, they just become annoying to type and annoying to remember so make generally automates this process for us.

    等下我们将体会到,当我们要键入的命令是,很长,很复杂的时候,要键入它们就变得比较麻烦,并且也很难记忆,所以make通常使这个过程自动化。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Because on second exposure there's another population of cells that I haven't mentioned before that remain after the primary exposure and those are called memory cells, they're down here.

    因为在再次免疫中,有另外一些细胞,我之前并没有提到过它们,在初次免疫结束后保留下来的细胞,被称为记忆细胞,它们在下面

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定