So, Christ is that one to whom the little children can come, and I think she cultivates that childlike sense in her self-presentation.
基督是个连小孩都能沟通的人,我认为奥康纳在她的,自我呈现中也营造了那种童稚感。
L.A.'s not as exciting as New York, I guess. It's more suburban and residential than New York.
我认为洛杉矶没有纽约精彩,她更属于郊区,更适宜居住。
I think that's important, although not directly connected to her presentation of herself as a Catholic person.
我认为这很重要,虽然这和她天主教徒的形象,没有直接联系。
She's alluding here, I think, to one of the most famous passages in Paradise Lost in which Milton is asserting nothing other than his poetic power.
我认为,她这里是在暗指,《失乐园》最著名的篇章之一,在这篇章中弥尔顿仅仅是在展示他诗句的力量。
I'm going to give her amnesia and then I'm going to drive her crazy Shelly and make her think that she's Shelly.
我先给她洗脑,再把她逼疯,让她认为自己是。
Her temper overwrought me, ] And I edged to shun her view For I felt assured she thought me One who should drown him too.
她的性情,诗人接着说,让我紧张烦恼,我慢慢的避开她的观点,离开月光,因为我断言,她认为我,应该也会溺死他。
And she just shook her head and she said, "Peter, Peter, Peter. You know that effect only works " if I think you're competent first."
她摇了摇头,无奈地说,“彼特,彼特,彼特,,你知道要达到这个效果,首先我得认为你能干“
She was awarded tenure in 1938, denied a professorship for 18 years, and when she presented her Ph.D thesis she was the one that determined that the sun is made dominantly of hydrogen, not ion, the way most of the old goats thought.
她是在1938年被授予长期聘用资格,拒绝接受教授职位18年,她在她的博士论文写到,她就知道,太阳主要是由氢组成的,不是那些老教授认为的那样它是由离子构成的。
According to the research of Ulrike Malmendier at Stanford, she thinks that the stock market in ancient Rome was done on the street-- on the Roman Forum--and she can tell you where.
根据斯坦福大学乌尔丽克克·马尔门迪尔的研究,她认为在古罗马,证券交易就在街边,或城市广场上促成,她能告诉你在哪
Initially a psychoanalyst, trained through the works of Freud, she realized the focuses had been too much on the negative-- on neurosis, on psychosis and said we also, not only but also have to focus on what is working on human organism.
她最初是精神分析学者,学习弗洛伊德的理论,意识到其过于注重消极面-,神经症,精神病,她认为,还必须关注影响人类生命体的东西。
But basically the audience see that the whole world is going, tumbling down around her
但是,基本上,观众会认为她周围的整个世界都在坍塌,
For him, and I quote him, "Fortune is a woman and it is necessary to hold her down and beat her, and fight with her."
他认为,"命运就是女人,必须控制并将她打倒在地,与其斗争"
Before that, he was a child prodigy She was a music teacher, and probably a concert pianist. But I don't think she had a great career.
在这之前,他是一个神童,她是一个音乐教师,也可能,是一个音乐会钢琴家,但我不认为,她有个这么好的职业。
If you think best to take her at 700, I can still get her.
如果你认为最好花七百美金把她买下来,我依然可以得到她
who thought it was all boring, in the end was glued to the television.
她以前认为这个无聊至极,可是到最后,她都贴到电视上去了。
There was a sense that she'll never be from the village, she's from somewhere else; but, sometime between 1750 and maybe 1990 most-- almost everybody in France began seeing themselves as French.
就是有一种感觉,她从来也不是本村人,她是外地来的,但是,在1750年到最晚1990年之间的某段时间,基本上所有在法国的人都认为自己是法国人
I tried in a lot of literature and I introduced the story by saying it's her favorite. So they think this is great, 'cause she likes the story and they sit with her after the story is read.
我让孩子们看了很多文学书籍,介绍了大家喜爱的故事,这是她最喜欢的,孩子们认为这个故事很好,因为Harako喜欢这个故事,故事读完后孩子们和她坐在一起。
In touching the Lady's rubied lip, she's also, I think, releasing the lady's hesitation to speak.
我认为,在碰触女士深红色嘴唇的时候,她也是在使女士不再犹豫不敢说。
Do you think I should neck or not? I shall not enter the kingdom of heaven anyway so I don't see what difference it makes.'" And then she writes back, Mary Brittle: "Dear Sabbath: Light necking is acceptable, but I think your real problem is one of adjustment to the modern world.
你认为我是该做还是不该做,我反正都上不了天堂了,因此,我认为做不做都无所谓,之后她给她回信了,玛丽-巴瑞特,亲爱的萨巴斯,你的做法是可接受的,但我认为,你真正的问题是无法融入现代社会。
Now I submit that the Lady would appear to be less in control of her fantasies than she is of her rigorously disciplined behavior.
现在我认为,小姐会试着不被自己的幻想控制,因为她有着很强的自律能力。
For Comus, nature has given us all of her riches and it's our duty, it's our obligation, to spend them, to consume them, and to luxuriate in nature's generosity.
科玛斯认为,自然赋予我们她所有的财富,我们有职责有义务去使用消费它们,自然如此慷慨大方,我们有义务去享用。
The lapse makes a certain kind of sense, I think, because it's virginity and not married chastity that the Lady imagines will allow her to demonstrate such a remarkable show of rhetorical strength.
我认为这一疏忽是有一定意义的,因为是女士想象的童贞,而并非婚姻贞节使得她,展现出如此强大的话语权。
Now it's the Elder Brother in the mask who offers us an even more, if you can imagine it, even more magnified view of the virtue of virginity The Lady herself had argued that heaven would send a glistering guardian down to defend her physical, her bodily -- integrity or physical innocence.
现在是面具里的哥哥,如果你能想象,是他给我们提供了对贞操更加赞美的看法,小姐自己也认为,上帝会派遣一个护卫来保护她,保护身体的完整或肉体上的无罪。
What I want to point out to you is this part of her letter, the third paragraph here, where she says, "My idea is this."
大家来看,信的第三段,她说,“我认为“
But strictly speaking, we don't think it is literally a whole new person.
但严格说来,我们认为,她并不是一个新的物体。
When Sabrina touches the surprisingly sensual rubied lip of the Lady, she's in essence baptizing, I think, and sanctioning the erotic drives that the Lady has been so fiercely repressing.
当Sabrina碰触女士令人惊异的深红色嘴唇时,我认为她事实上是在进行洗礼,同时也是在限定,女士被强烈压制的性欲。
Now the Elder Brother, we remember, hastily dismissed his brother's pessimism, and then he insisted that the Lady's virginity was fully capable of protecting her from any such physical attack.
这时候哥哥,我们记得,立即消除了弟弟的忧虑,他坚持认为,少女的贞洁完全可以,保护她不受任何外界伤害。
She reads a little Henry James because she thinks that makes her a better writer, somehow, but she doesn't quite know how.
她读过一点亨利,詹姆斯的作品,因为她认为那样会让她,成为一个更好的作家,但是,她却不知道怎么去做到这点。
That's what she thinks, I'm inclined to say no.
她是这么看的,但我并不这么认为。
应用推荐