• They're capable of these extraordinarily delicate feats of dexterity, and that's because the poet has mastered his touch.

    反而能够灵巧地完成精细的动作,这是因为诗人已经完全掌握了自己的触觉

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Why isn't sight like touch, diffused through all parts of the body "that she might look at will through every pore?"

    为什么视力不能像触觉那样遍布人体各个部位,那样“她就能看到身体的每个毛孔“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So obvious and so easy to be quench't And not as feeling through all parts diffus'd That she might look at will through every pore?

    如此显露,如此易受损伤,为什么不像触觉,分布在全身各部,可以通过每一根毛细管去自由观看?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • This tactile mastery attests to something remarkable that's happened over the course of the poem, somewhere below the surface of the poem, somewhere between the lines.

    这种触觉的掌控证明了一些发生在诗歌里的意义非凡的事情,这些事情贯穿诗歌的整体,暗藏在诗歌的表面之下,深埋在字里行间。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • In touching the Lady's fingertip, it's as if Sabrina were awakening for the first time the Lady's sense of touch.

    碰触着女士的指尖,Sabrina似乎在,头一次唤醒女士的触觉

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • God's extremely peculiar configuration of the human body You read this and you realize that Samson is really on to something here Why didn't, we ask with Samson God implant the sense of sight in human beings just as he implanted the sense of touch or feeling?

    还有上帝对人体极其古怪的构造,读这些你们就能意识到参孙在这确实知道一些意图,我们和参孙一样也想问,为什么上帝不让人类拥有视觉,就像让人类当初拥有触觉一样?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定