• I have said to you, "Let my son go, that he may worship Me," yet you refuse to let him go.

    我已经告诉过,“我的孩子离开,他崇拜我“,但是却不他走。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • You have to put a citation in there so that people know that you're not trying to plagiarize it,

    在文中标明引用,人们知道不是想抄袭,

    抄袭是很严重的问题 - SpeakingMax英语口语达人

  • It doesn't really make it any better that you're also going to give amnesia and drive insane somebody else.

    这完全不会我觉得好些,即便给别人洗脑,把她逼疯。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • In other words, what do I have to do to you to put you in a different group from him?

    也就是说,我做什么,才能让你处于一个与他不同的群体?

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Well if you think about these steps, here's an easy way to do it. Let's start at 1.

    如果考虑步骤的话,这里有个简单的方法,我们从第一步开始。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • He said "Steve, you don't get it. We're going to put a computer on every desk, in every home. You didn't drop out of business school to be the bookkeeper of a 30 person company."

    他说“史蒂夫,还没尽力呢,我们要让电脑进入每桌每户,从商学院辍学又不是为了,给一个只有30人的公司当图书管理员的“

    斯坦福公开课 - 微软CEO-Steve.Ballmer谈科技的未来课程节选

  • If you would like to flag them as private, because you just don't want your classmates to see what you're asking, you can certainly do that.

    如果把它们标志为私有的,不想让你的同学们,看到问的问题,当然也可以这样做。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • You feel heavy and it reads more because the poor spring not only has to support you from falling through the floor, but also accelerate you counter to what gravity wants to do.

    感到自己变重以及读数增加,因为现在弹簧不仅支撑,不让你掉下来,还抵消重力的作用让你加速

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • This happens in every single episode, so much so that if any of you actually - I mean this might actually be true at Yale-- but if you any of you or the TV guys: if any of you know the guy who writes the plots for this, have him come to the class and get him see the video now and we get some better plot lines in there.

    每集都有类似的剧情,如此以至于,我的意思是在耶鲁大学,如果或者电台的人,们想写剧本,他们来上这门课或者回家看视频,这很能启发他的灵感

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • He wrote -- and this too is in the packet -- he wrote: Listen, Diodati, but in secret lest thy blush, and let me talk to you grandiloquently for a while.

    他写道--这也在阅读材料里--他写道:,听着,迪奥达蒂,但悄悄的,以免会脸红,我对说说大话。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • In other words, to make people obey you, you must first make them believe you.

    换句话说即要让人们服从,必需他们相信

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • And the challenge for scheduling is to pick the things that you want the president to be working on and the president wants to be focusing on proactively rather than just reacting to whatever the crisis on the day was.

    安排日程的难处在于,选择事情,选择要让总统去做,选择总统需积极投入,而不仅仅是消极回应的,每天发生的大事情。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • Just get to know people and you're, you almost want to make it as if you're not trying to sell something,

    试着去了解客户,要让人们觉得并不只是为了卖东西,

    旧金山的售货员 - SpeakingMax英语口语达人

  • And it's for that whole unit that you've got some heat capacity. How much heat does it take the warm the entire thing up or the insides of the thing up by a degree? It's that number right.

    由这个单位能知道,一些热容的信息,要让这整个装置,或里面放置的东西,升温一度需多少热量?

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • You have to make every single detail perfect and you have to limit the number of details.

    就是每个细节都很完美,必须限制细节的数量。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • By no means But let's face it. In order to kill you, I'd have to earn the privilege by knocking him back.

    这样,我们看看这种情况,为了杀,我通过击退他来赢得主动权

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Why are you making me tell you things you already know?

    为什么要让我告诉已经知道的事情呢?

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I just wanted to point out that although you see these chlorine atoms in these drugs, in fact, I don't think I've ever seen an acid chloride in a final pharmaceutical product or drug that we take, and the reason is because they're so reactive that you wouldn't want to have that in something you digest.

    我只是想指出一点,那就是尽管在这些药物中看到了氯原子,实际上,我想我从来都没有在一个,成品的药用产品或者药物中见到过酰氯,这原因是因为它们太容易反应了,不会想它们出现在消化的东西中。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • You need to let your body rest, so that you can get better quicker.

    要让你的身体得到充足的休息,这样才能快快好起来。

    Why don't 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • Similarly, although I'm not going to ask you in your discussion sections to hide your religious views, you'll be asked in the course of defending them, to give reasons that would make sense to all of us.

    同样地,即使我没有在,讨论的部分提问,隐瞒的宗教观点,也会在这个课程中被问到,如何支持的观点,说出原因,我们所有人理解。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But if you-- The reason I'm saying that is, you know, you know that you're getting married that day for example, we will excuse you from the quiz to get married.

    但是如果--我之所以这么说,们懂的,比如们那天结婚,我们会取消的考试让你去结婚。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Right, so to get all the way, good, so to get all the way, thank you So to get all the way to 1, we need a lot.

    没错,所以这样一来,很好,所以这样一来,谢谢,要让平均数到1需很多条件的

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • - And now Christiana if you would -- your goal -- your role here -- no, let's see.

    现在Christiana,如果--的目的-,的角色--不,我们看看。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • To capture what's excruciatingly undesirable about the two, you need to think about the two in combination.

    弄明白什么是关于这两者人难以接受,考虑这两者的组合。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So, in fact, you might want to marry John because he reminds you of your father or because you want to get back at somebody for betraying you.

    所以,事实上想与约翰结婚,可能是因为他让你想起了的父亲,或是因为报复曾经背叛了的人。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • But at the end of the day, the point of the slides is not to expect you to now go write programs in C but really to just remind you that, hey, if you ever get distracted from some of the minutia that is the semicolons, parentheses, and what is very new to many of you, it's really no different than the fun and games we implemented with Scratch last week.

    但是最终,我们课件上讨论的主题,并不是让你现在就写一个C语言的程序,而是告诉大家不被那些分号括号,还有一些从未见过的符号等一些细节搅得心烦意乱,因为它们本质上,和我们上周用Scratch做出来的游戏,并无区别。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Similarly, if you're dealing with immature humans and you want your child to get you a beer, you can't just sit, wait for the kid to give you a beer and uncap the bottle " and say, "Excellent. Good. Hugs."

    类似的,如果训练的是未成年人,如果让你的孩子帮拿一罐啤酒,就不能只是坐着,等孩子把啤酒拿给,然后打开瓶盖,说,“太棒了,来抱一下“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So it's not that the result is going to be that I'm going to try to convince you that death isn't bad, but it takes actually a little bit of work to pin down precisely what is it about death that's bad and how can it be death?

    所以,这么说,并不是我试图让你相信死亡不是坏事,但是这的确花点时间来准确地说清楚,什么死亡成了坏事,和怎样才算死亡?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定