The point is simply to recognize that the apples are occult symbols, which is to say they're not apples.
关键是要认识,苹果是神秘主义的象征,就是说它们并不是苹果。
I mean, most of it is who you know and how they want.
大部分都是你认识的人和他们想要的东西。
So what I think we get from these two little readings today is a sense of where literature finds itself at a kind of crossroads.
所以我们今天要从这两篇短文里认识到,文学在十字路口所处的位置。
So, we have to choose foods, we have to navigate around the world, we have to recognize objects, we have to be able to understand physical interactions.
所以我们要选择食物,要寻找方向,要认识物件,要能够理解物理相互作用。
Because you have to be a knower in order to have knowledge.
因为你要获得知识必须要有认识能力。
Taking the problem, recognizing that you know what, 8 even though this is a pretty big problem size 8 in this case and last time it was size 8 or in the case of the papers in size of a thousand roughly with the phonebook, I assume these are in a perfectly straight line they won't quite fit.
以这个问题为例,你们要认识到,在这种情况下,这是个比较大的问题,其大小是,上次它的大小也是8,但在纸片那个问题中,电话簿的规模大概是上千的,现在假设这些,杯子完全在同一条直线上,虽然并不十分符合这个条件。
So, it's very important to realize that these family farmers, who are successful, do not necessarily lead to democracy.
所以,我们要正确地认识到,这些富有的农场主,并非会带来共和之火
Go to anything legal. You want to have as many law students.
去参加任何与法律有关的事。你想要认识很多学法律的学生。
I mean, there is an emptying out of positive meaning in the very awareness that, after all, the red light could mean "go" I'm about to go on and give more examples.
这就事我们不能主动赋予符号意义,但是是要认识到,红灯也有表示,出发,的意思“,我会用更多例子来说明它。
OK. So to do this, we need a little more abstract way of talking about efficiency, and so, the question is, how do we think about efficiency? Typically there's two things we want to measure.
好,为了达到这个目的,我们需要用一种有点,抽象的方式去讨论效率,这衍生出来,一个问题,我们该怎么去认识效率?,主要来说我们有两个要量化的东西。
But you agree that there is no reason why somebody else couldn't come along and say, "You know what, I want to use a different set of axes.
但是你们得认识到,没有人会站出来说,"我想要用一套不同的坐标系
Now, the rules of this are, to know somebody you have to they have to know you back.
规矩是,你认识的这些人,必须也要认识你。
So realize you don't have to get it right the first time, but you have to listen and watch to what actually those problems are and that is one of the roles your teaching fellows play.
请认识到,并不是要你第一次就把事情搞对,但是你必须听听,看看,问题是到底什么,这也是你们的助教,扮演的一个角色。
Well our goal here was to answer that question for people and then hopefully facilitate friends getting together, shopping courses with each other, for each other, picking up syllabi and thus was born what we dub Harvard Courses.
我们的目的就是要解答这个问题,并希望可以使认识的朋友一起上课,选课的时候也有个商量,拿起教学大纲,从而诞生了这门哈佛课程。
I think if we have that question in front of our minds, we're gotta wanna say not all parts of the body are equally important.
如果我们要解答这个问题,我觉得我们必须认识到,我们肉体的各个部位并非同样重要。
That's an important observation, and as we get to the part of the course we talk about computational complexity, you'll see that what we really care about is not how efficient the program is on easy problems but how efficient it is on hard problems.
我们已经学习了这门课程的一部分了,我们要开始认识到,计算的复杂度这个概念,你会学习到我们在乎的并不是,算法在简单问题上的工作效率,而是解决复杂问题的效率。
应用推荐