• As for a case study, I could talk about certain religious community's requirements that women practice purdah.

    至于说个案,我可以谈谈,某些宗教团体的规定,要求女性遵守深闺的习俗。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • These women are not free to move around, particularly those who are required by their religious community to remain in their homes and only go outside perhaps with their chaperon.

    这些女性不能自由行动,特别是,那些受到宗教团体要求女性,必须待在家中,最多只能,在监护人的陪同下外出。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Women became very upset about this and advocacy groups like the breast cancer advocacy groups got involved and really pressured the government to do more studies on women.

    女性对此感到很失望,而各类倡议团体,像是乳癌倡议团体开始进行干预,并给政府施压,要求进行更多针对女性的研究

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • And there're other women will say, "I don't think this is religiously required of me, but it also realize I'm a practical person that I don't have alternatives right now So there are many kinds of different things of play.

    还有的女性会说,“我不觉得这是宗教对我的要求,但它还是让我看到自己是个很实际的人,因为我现在没有别的选择,所以说观点真是各种各样。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定