It's by no means clear that The Rhyme of the Ancient Mariner will end with "Love all things, great and small things."
大家不可能清楚的预见到《古航海家之歌》,会以“爱所有事物,不管它伟大或渺小“结尾“
Even in the passage that I cited earlier, where Hobbes describes the benefits of civil society, he speaks of activities like navigation, exploration and industry.
在我之前引用的段落里,霍布斯描述文明社会,益处的时候,他谈到一些像航海,探险,工业等等的活动。
Their ships, their boats were not very seaworthy; storms come up in the Mediterranean very suddenly and terribly; you take your life in your hands when you travel.
他们航海的工具,船只,还非常脆弱,地中海可怕的风暴神出鬼没,当时出海就意味着,你把自己交给命运处置
It was practical books about fortifications, hydraulics, artillery, navigation, and shipbuilding.
而是实际的书籍,比如有关防御工事的,水力学,炮术,航海和造船的
This is again the sort of existential condition in which Hobbes wants to put us in the state of nature and all the benefits he lists there, he enumerates, that are denied to us in such a condition, again no knowledge, no geography, no cultivation of the earth, no navigation or building.
这也是霍布斯,把我们置于自然状态,和他列举的益处的,现存状态中,在这种状态中,否认知识,地理,土地栽培,航海和舒适建筑的存在。
应用推荐